Weitere Songs von FKA twigs
Beschreibung
Ein komödiantischer Chor aus Stimmen, Beleidigungen und verpassten Anrufen – als hätte jemand versehentlich mitten in einer chaotischen Nacht ein Diktiergerät eingeschaltet. Hier gibt es Clublärm, Streit um die Zimmerschlüssel und leichte Wut, die nach billigem Gin und unter dem Morgenlicht zerzausten Wimpern riecht. Alles spielt sich in dieser besonderen Dimension nach Mitternacht ab, in der„Ich bin nicht wütend” verdächtig nach„Ich bin wütend” klingt und„Ich komme gleich”„Niemals” bedeutet.
Die Welt des Tracks ist ein Parkplatz hinter einem Club, wo die Lichter wie Schlafmangel blinken und jede Bemerkung halb Drohung, halb Liebesgeständnis ist. Laut, absichtlich nachlässig, klingt er wie eine Straßenoper über verlorene Signale und Menschen, die sich nicht finden können, obwohl sie buchstäblich hinter der Wand stehen.
Songtext und Übersetzung
Original
Пітьма завжди лиш навколо
Завжди буде
Чув сотні балад
Про загублених людей
Я буду в їх числі
Коли прийде найкращий день
Для цілі — провокатор
Вбивць — краща мішень
Я буду в їх числі
Коли прийде найкращий день
З їх слів — був кращим гадом
В Імперії — бастардом
Не йшов в поле за стадом
Не звав кожного братом
Навряд чи було варто
Увірував в них свято
Це все було занадто —
Забрали забагато
Знаю — морок
Серце — холод
Ти не втамуєш голод
Я, тобі — найкращий ворог
Знаю — морок
Серце — холод
Ти не втамуєш голод
Я, тобі — найкращий ворог
Лиш пітьма тебе збереже
Ти малюєш дивні межі
Спектор завжди тільки стеже
Холод зберіг від пожежі
Лиш пітьма тебе збереже
Ти малюєш дивні межі
Спектор завжди тільки стеже
Холод зберіг від пожежі
Ваші слова — як ножі
Що придали сильний вплив
Якщо ти замітиш шрами —
Це ціна за що любив
Мене проріжуть корні
До — розірву всіх судин
Свого шляху я провидець —
Завжди в ньому був один
Знаю — морок
Серце — холод
Ти не втамуєш голод
Я, тобі — найкращий ворог
Знаю — морок
Серце — холод
Ти не втамуєш голод
Я, тобі — найкращий ворог
Знаю — морок
Серце — холод
Ти не втамуєш голод
Я, тобі — найкращий ворог
Знаю — морок
Серце — холод
Ти не втамуєш голод
Я, тобі — найкращий ворог
Deutsche Übersetzung
Dunkelheit ist immer da
Wird es immer sein
Hunderte Balladen gehört
Über verlorene Menschen
Ich werde unter ihnen sein
Wenn der beste Tag kommt
Zu diesem Zweck - ein Provokateur
Attentäter sind ein besseres Ziel
Ich werde unter ihnen sein
Wenn der beste Tag kommt
Ihrer Meinung nach war er das beste Reptil
Im Imperium - ein Bastard
Er ging nicht hinter der Herde auf das Feld
Er nannte nicht jeden Bruder
Es hat sich kaum gelohnt
Der Feiertag glaubte an sie
Es war alles zu viel –
Sie haben zu viel genommen
Ich weiß, es ist dunkel
Das Herz ist kalt
Du wirst deinen Hunger nicht stillen
Ich bin dein schlimmster Feind
Ich weiß, es ist dunkel
Das Herz ist kalt
Du wirst deinen Hunger nicht stillen
Ich bin dein schlimmster Feind
Nur die Dunkelheit wird dich retten
Du ziehst seltsame Grenzen
Spector schaut immer nur zu
Die Kälte rettete vor dem Feuer
Nur die Dunkelheit wird dich retten
Du ziehst seltsame Grenzen
Spector schaut immer nur zu
Die Kälte rettete vor dem Feuer
Deine Worte sind wie Messer
Was eine starke Wirkung hatte
Wenn Sie Narben bemerken –
Das ist der Preis für das, was ich geliebt habe
Ich werde an den Wurzeln zerschnitten
Zu – Ruptur aller Blutgefäße
Ich bin ein Seher meines Weges –
Es war immer einer drin
Ich weiß, es ist dunkel
Das Herz ist kalt
Du wirst deinen Hunger nicht stillen
Ich bin dein schlimmster Feind
Ich weiß, es ist dunkel
Das Herz ist kalt
Du wirst deinen Hunger nicht stillen
Ich bin dein schlimmster Feind
Ich weiß, es ist dunkel
Das Herz ist kalt
Du wirst deinen Hunger nicht stillen
Ich bin dein schlimmster Feind
Ich weiß, es ist dunkel
Das Herz ist kalt
Du wirst deinen Hunger nicht stillen
Ich bin dein schlimmster Feind