Weitere Songs von Charles Doré
Beschreibung
Zu laut, zu lebhaft – genau der Typ, der laut lacht, sich bis zur Heiserkeit streitet und sich jedes Wochenende für immer verliebt. In seinen Augen tanzt ein Feuer, das weder durch Ratschläge von Älteren noch durch eigene Zweifel gelöscht werden kann. Er will nicht weise sein, er will brennen. Er verlangt nicht viel – nur eine Prise Wärme, ein bisschen Aufmerksamkeit, ein freundliches Wort am Morgen. Den Rest holt er sich selbst – aus dem Wind, aus Liedern und aus seinen eigenen Dummheiten.
In diesem Klang steckt die ganze naive Kühnheit einer Generation, die sich nicht scheut, das Leben selbst mitten im Sturm zu feiern. Ja, irgendwo in seinem Inneren schreit der Junge„Hilfe “, aber er tut dies mit einem Lächeln und im Rhythmus der Trommeln. Denn selbst wenn man den Kopf verliert, soll das wenigstens mitten auf der Tanzfläche geschehen.
Songtext und Übersetzung
Original
J'ai la tête d'un gamin
Et je parle trop fort
Et si je râle pour rien
Alors je râle encore
Et à ce feu dans mes yeux
Qui veut cramer la vie
Je rêve alors je veux
J'ai pas l'âme à l'ennui
J'veux être aimé trop fort
Exister dans vos yeux
Qu'on me dise que j'ai tort
Quand j'pense à dire adieu
J'veux vous aimer beaucoup
Au moins vous rendre ça
Vous promettre que toujours
Je vous donnerai tout de moi
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
On me dit tu as le temps
Moi j'en ai rien à foutre
C'est ce que disent les gens
Qui ont froid au mois d'août
J'veux me baigner en hiver
Fêter Noël en mai
Dire bonne fête à ma mère
Tous les jours que Dieu fait
Qu'on me traite de petit con
Quand je dis non ou peut-être
Moi ma génération
Elle a le cœur à la fête
Oui j'ai l'âge des conneries
Et je vais toutes les faire
Pour étouffer les cris des passants éphémères
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête?
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
Deutsche Übersetzung
Ich habe das Gesicht eines Kindes
Und ich rede zu laut
Und wenn ich mich umsonst beschwere
Also stöhne ich wieder
Und dieses Feuer in meinen Augen
Wer will schon das Leben niederbrennen
Ich träume, dann will ich
Ich habe keine Seele für Langeweile
Ich möchte zu sehr geliebt werden
Existiere in deinen Augen
Mir wird gesagt, dass ich falsch liege
Wenn ich daran denke, mich zu verabschieden
Ich möchte dich sehr lieben
Gib dir das wenigstens zurück
Das verspreche ich dir immer
Ich werde dir alles von mir geben
Wenn morgen alles aufhört
Würde ich den Verstand verlieren?
Im Herzen des Sturms
Ein Junge singt um Hilfe
Gib mir nicht alles
Nur ein kleiner Teil von dir
Eine Prise deines Lachens
Eine Prise deiner süßen Worte
Gib mir nicht alles
Nur eine Träne von deinen Wangen
Auf diese Weise werde ich in deinen Freuden und in deinen Zweifeln da sein
Sie sagen mir, dass du Zeit hast
Es ist mir egal
Das sagen die Leute
Wem ist im August kalt?
Ich möchte im Winter schwimmen
Feiern Sie Weihnachten im Mai
Sag meiner Mutter alles Gute zum Geburtstag
Jeden Tag, den Gott macht
Als kleiner Idiot bezeichnet zu werden
Wenn ich nein oder vielleicht sage
Ich, meine Generation
Sie hat ein Partyherz
Ja, ich bin im Zeitalter des Bullshits
Und ich werde sie alle machen
Um die Schreie flüchtiger Passanten zu dämpfen
Wenn morgen alles aufhört
Würde ich den Verstand verlieren?
Im Herzen des Sturms
Ein Junge singt um Hilfe
Gib mir nicht alles
Nur ein kleiner Teil von dir
Eine Prise deines Lachens
Eine Prise deiner süßen Worte
Gib mir nicht alles
Nur eine Träne von deinen Wangen
Auf diese Weise werde ich in deinen Freuden und in deinen Zweifeln da sein