Weitere Songs von Omoinotake
Beschreibung
Wie ein Brief, der nie beim Empfänger angekommen ist – nur Musik und Worte werden irgendwohin weitergetragen, durch die Zeit, über Kilometer hinweg. In jeder Strophe steckt nicht nur eine Erinnerung, sondern auch der Versuch, die Wärme der Vergangenheit festzuhalten, damit sie nicht endgültig Vergangenheit wird. Hier gibt es kein gewohntes„Auf Wiedersehen”, sondern ein leises, hartnäckiges„Ich warte”, auch wenn der Kalender auf der Sommerseite stehen geblieben ist.
Das Lied klingt wie ein Stern, der weiter leuchtet, solange sein Licht noch unterwegs ist. Es ist eine Geschichte über die Liebe, die nicht in der Vergangenheit liegen kann, über Stimmen, die sich immer noch hören, auch wenn die Entfernung zur Ewigkeit geworden ist. Keine dramatische Trauer, sondern eine helle Entschlossenheit: gehen, rufen, im Herzen behalten – und daran glauben, dass sich eines Tages alles wieder zu einem Treffen zusammenfügt.
Text: Tomooaki Fukushima
Musik: Leo Fuji
Arrangement: Omoinotake
Toningenieur und Arrangement: Ryo Konishi
Assistent für das Arrangement der Waldhornstimme: Amane Takai
Trompete: Yoichi Masago
Trompete: Ryusuke Kanke
Posaune: Yusuke Enomoto
Tenorsaxophon: Makoto Dochi
Mix-Ingenieur: Masahito Komori
Mastering-Ingenieur: Tsubasa Yamazaki
Toningenieur: Soichiro Ishii
Schlagzeugtechniker: Takashi Sano
Regisseur: Takuro Okubo
Darsteller: Akari Takai, Takuma Usa.
Darsteller: Tomohiro Ikeda
Haare und Make-up: Chiaki Shioyama
Stylist: Kenshi Kaneda
Stylist-Assistenten: Tomohiro Watanabe, Yuki
Produktion: P.I.S.S.
Produzent: Mao Suzuki
Produktionsleiter: Hiroyuki Kishimoto, Risa Tomono, Hironari Kimura, Takuya Kodani
Produktionsassistent: Shogo Otake, Wakana Hashimoto, Koki Mugii
Songtext und Übersetzung
Original
もう一度さ 声を聴かせてよ
めくれないままでいる
夏の日のカレンダー
ただいまってさ 笑ってみせてよ
送り先もわからない
忘れものばかりだ
ココロが壊れる音が聴こえて
どれだけ君を愛していたか知って
もう二度とは増やせない
思い出を抱いて 生きて
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
寄り添った日々 生きている意味
くれたのは君なんだよ
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
止まらない日々 君に逢う旅
よく似合う笑み浮かべて 待ってて
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
囁けばさ 届けられた距離
ゼロセンチの指先で
渡せた気になってた
どうしてかな 離れている方が
言葉溢れだすのは
いまさらと笑って
君だけ見つけた いつかの流星
どんな願いを浮かべていたのかな
あの日君が見上げてた
藍色の先を見つめ
デイバイデイ
幾億年の距離をこえて
輝きを伝う星のように
変わらない愛 確かなヒカリ
届くまで願い続ける
だから いつか僕ら巡り逢えたなら
輝きの中 待ち合わせよう
君が迷子にならないように
瞬きもせず 照らして待ってる
消えやしない 君がくれた温もり
抱きしめ 僕はいまを生きていくから
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
わけあえた日々 季節はふいに
君だけを乗せ 彼方へ
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
進み出す日々 目を開けるたび
近づいていく 運命と信じて
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
どれだけの時が流れても 永遠に
過去形にならない "I love you"
Deutsche Übersetzung
Lass mich deine Stimme noch einmal hören
bleiben unumkehrt
Sommertagskalender
Bitte komm zurück und zeig mir dein Lächeln
Ich weiß nicht einmal, wohin ich es schicken soll
Ich habe einfach Dinge vergessen
Ich kann das Geräusch meines brechenden Herzens hören
Ich weiß, wie sehr ich dich geliebt habe
Ich kann es nicht wieder anbauen
Lebe mit Erinnerungen
Tag für Tag
Mit welcher Geschwindigkeit soll ich dich verfolgen?
Ich werde Sie wiedersehen können
Die Tage, als wir zusammen waren, der Sinn des Lebens
Du warst es, der es mir gegeben hat
Deshalb denke ich in meinem Herzen immer daran
Kannst du mich noch hören?
Tage, die nicht aufhören, eine Reise zu Ihnen
Erwarte mich mit einem Lächeln, das zu Dir passt
Worte tief in meinem Herzen, die ich nicht sagen konnte
Jetzt kann ich es dir so geben, wie es ist
Wenn Sie flüstern, die Entfernung, die Sie erreichen können
Mit Null-Zentimeter-Fingerspitzen
Ich hatte das Gefühl, ich könnte es dir geben
Ich frage mich, warum es besser ist, weit weg zu sein
Die Worte beginnen zu überfließen
Lache jetzt
Nur dass du eines Tages einen Meteor gefunden hast
Welche Wünsche hatten Sie?
Du hast an diesem Tag nach oben geschaut
Ich starre auf das blaue Ende
Tag für Tag
Über Milliarden von Jahren Entfernung
Wie ein Stern, der durchscheint
Eine unveränderliche Liebe, ein gewisses Licht
Ich wünsche mir so lange, bis es ankommt
Wenn wir uns also eines Tages treffen könnten
Treffen wir uns in der Helligkeit
damit du dich nicht verirrst
Ohne zu blinzeln warte ich mit eingeschaltetem Licht
Die Wärme, die du mir gegeben hast, wird niemals verschwinden
Umarme mich, ich werde in der Gegenwart leben
Ich werde deinen Namen Tag für Tag rufen
Ich werde weiter schreien, lasst uns einfach wir beide sein.
Tag für Tag
Mit welcher Geschwindigkeit soll ich dich verfolgen?
Ich werde Sie wiedersehen können
An den Tagen, die wir verbrachten, änderte sich plötzlich die Jahreszeit
Ich werde nur dich auf die andere Seite tragen
Deshalb denke ich in meinem Herzen immer daran
Kannst du mich noch hören?
Die Tage schreiten voran, jedes Mal, wenn ich meine Augen öffne
Ich glaube, es ist das Schicksal, das näher rückt
Worte tief in meinem Herzen, die ich nicht sagen konnte
Jetzt kann ich es dir so geben, wie es ist
Egal wie viel Zeit vergeht, für immer
„Ich liebe dich“ wird nicht zur Vergangenheitsform