Weitere Songs von HAIM
Weitere Songs von Bon Iver
Beschreibung
Manchmal ist Liebe nicht Rosen und Champagner, sondern ein leises„Bleib, wenn du willst “. Wenn nicht Sicherheit, sondern Verwirrung zum Soundtrack einer Beziehung wird. Es scheint warm zu sein, aber jede Bewegung ist wie der Versuch, einen Sonnenstrahl mit den Händen festzuhalten. Alles ist unbeständig, alles ist zart, alles ist falsch und dabei furchtbar lebendig.
In dem Lied geht es um das ewige Dilemma erwachsener Gefühle: zwischen dem Wunsch, sich zu binden, und der Angst, zu ersticken. Zwischen„Bleib bei mir “und„Sei frei “. Das Herz schlägt im Takt des fremden Atems, aber der Kopf flüstert: Gewöhn dich nicht daran. Und so entsteht diese seltsame Chemie – Glück mit einem Nachgeschmack von Traurigkeit, wenn Liebe nicht wie ein Zuhause ist, sondern wie ein offenes Fenster.
Songtext und Übersetzung
Original
Probably should've known by now.
You don't have to read my mind 'cause I'll tell it to your face.
If you wanna leave, you can, or you could put your little heart in me now.
Ain't this how it's supposed to be?
I want you here, but I don't know how not to tie you down.
We could take it one day at a time, or we could spend it all right now runnin' into the ground.
How much have we left unsaid, and is it better that way?
If I were to change my mind now, would that even be allowed?
I want you here, but I don't know how to tie you down.
-I don't wanna hold you back. -I don't wanna hold you back.
-Something feels wrong about it. -Something feels wrong about it.
But I'm feelin' all that luck. Oh, I want you so bad.
I feel happy and sad.
-Feel happy and sad. -It's been makin' me mad.
-It's been makin' me mad.
-I know that one of these days, we're gonna -look back and- -We're gonna look back and-
I still want you here, but I won't know how.
I still want you here, but I won't know how to tie you down.
Deutsche Übersetzung
Hätte es wahrscheinlich inzwischen wissen müssen.
Du musst meine Gedanken nicht lesen, denn ich sage es dir ins Gesicht.
Wenn du gehen willst, kannst du das, oder du könntest jetzt dein kleines Herz in mich legen.
Ist das nicht so, wie es sein soll?
Ich möchte dich hier haben, aber ich weiß nicht, wie ich dich nicht fesseln soll.
Wir könnten es einen Tag nach dem anderen nehmen, oder wir könnten alles gleich damit verbringen, in den Boden zu rennen.
Wie viel haben wir unausgesprochen gelassen, und ist das besser?
Wenn ich es mir jetzt anders überlegen würde, wäre das dann überhaupt erlaubt?
Ich will dich hier haben, aber ich weiß nicht, wie ich dich fesseln soll.
-Ich will dich nicht zurückhalten. -Ich will dich nicht zurückhalten.
-Etwas fühlt sich falsch an. -Etwas fühlt sich falsch an.
Aber ich spüre so viel Glück. Oh, ich will dich so sehr.
Ich fühle mich glücklich und traurig.
- Fühle dich glücklich und traurig. -Es hat mich wütend gemacht.
-Es hat mich wütend gemacht.
-Ich weiß, dass wir eines Tages -zurückblicken und- -Wir werden zurückblicken und-
Ich will dich immer noch hier haben, aber ich weiß nicht wie.
Ich will dich immer noch hier haben, aber ich weiß nicht, wie ich dich fesseln soll.