Weitere Songs von Aya Nakamura
Beschreibung
Liebe, die nicht nur den Kopf, sondern auch das Selbstwertgefühl durcheinanderbringt – wow! Hier geht es nicht um„wir haben einfach ähnliche Interessen “, sondern um diese Chemie, die sogar die Luft dichter macht. Wenn es scheint, als wäre das Herz kein Organ mehr, sondern Teil einer WLAN-Verbindung zwischen zwei Menschen.
Sie ist diejenige, die es versteht, gleichzeitig Alpha und Omega zu sein: stolz, stark, aber plötzlich winzig klein neben demjenigen, der es versteht, so zu schauen, dass die Welt weich wird. Und alles scheint unter Kontrolle zu sein, bis er kommt – und der„Aus”-Knopf der Emotionen plötzlich kaputtgeht.
In diesem Rhythmus schlägt der Puls im Takt der Bässe, und die Leidenschaft wird wie ein Dessert serviert – heiß, scharf, mit einem leichten Geschmack von Macht und Spiel. Wenn die„Verkostung” zur Kunst wird und Grenzen zu einer Einladung, sie auf schöne Weise zu überschreiten.
Songtext und Übersetzung
Original
J'crois qu'j'ai trouvé mon âme-sœur (mon cœur)
Mon cœur a mal, quand il est loin, mon âme pleure (ouais)
J't'ai pas rencontré plus tôt (okay)
C'est comme ça qu'il faut s'occuper de moi
Tu leur as mis quelle vitesse?
Cette émotion en moi est vitale
Femme alpha, alpha, oméga (alpha)
Dans la vie, j'fais des tals (des tals)
Cette osmose entre toi et moi (en moi)
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas? (Tu l'as ressentie)
Avec toi, ça coule de source (avec moi, ça-)
Mais tu l'as ressentie, n'est-ce pas?
Il use de ses charmes, ses yeux me désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond (yeah-yeah)
J'use de mes charmes, mes yeux le désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
J'ai capté que j'étais piquée
Quand j'maîtrisais pas du tout mes émotions (non)
Ce moment, c'est trop méchant, oh my God
T'es passé par toutes mes émotions (nan)
Y a comme un souci (souci), j'suis sa bombe, pas son bord (ha)
Il sauterait pour moi dans tous les cas (uh-huh)
Il aime ma pussy, à tout moment j'peux sauter
L'endroit c'est pas du tout son souci (c'est pas son souci)
Mon chéri, viens me déguster
J'vois t'as la bouche bien, bien aiguisée
Ça date que j'ai la vision
Et vas-y, viens, viens, viens déguster (yeah)
Cette osmose entre toi et moi (cette osmose entre toi et moi)
Tu l'as ressentie, n'est-ce pas? (Est-ce que tu l'as ressentie?)
Avec toi, ça coule de source (avec moi, ça cou-)
Mais tu l'as ressentie, n'est-ce pas?
Il use de ses charmes, ses yeux me désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond (yeah-yeah)
J'use de mes charmes, mes yeux le désarment
J'aime ce petit jeu dans l'fond
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
Il me rend petite, avec lui, j'suis unique (yeah)
Il me rend petite, avec lui, j'suis d'humeur ta-, taquine
Hmm-hmm, yeah
Aya Nakamura, nan (hmm-hmm)
Deutsche Übersetzung
Ich glaube, ich habe meinen Seelenverwandten (mein Herz) gefunden
Mein Herz tut weh, wenn er weit weg ist, weint meine Seele (ja)
Ich habe dich nicht früher getroffen (okay)
So solltest du auf mich aufpassen
Welche Geschwindigkeit hast du ihnen gegeben?
Dieses Gefühl in mir ist lebenswichtig
Alpha, Alpha, Omega (Alpha) Frau
Im Leben mache ich Geschichten (Geschichten)
Diese Osmose zwischen dir und mir (in mir)
Du hast es gespürt, nicht wahr? (Du hast es gespürt)
Bei dir kommt es von selbst (bei mir ist es-)
Aber du hast es gespürt, nicht wahr?
Er nutzt seine Reize, seine Augen entwaffnen mich
Ich mag dieses kleine Spiel im Hintergrund (ja-ja)
Ich nutze meine Reize, meine Augen entwaffnen ihn
Ich mag dieses kleine Spiel wirklich
Er macht mich klein, mit ihm bin ich einzigartig (ja)
Er macht mich klein, mit ihm bin ich in Stimmung, necken
Mir wurde klar, dass ich gestochen wurde
Als ich meine Gefühle überhaupt nicht kontrollieren konnte (nein)
Dieser Moment ist so schlimm, oh mein Gott
Du hast alle meine Gefühle durchgemacht (nah)
Es gibt ein Problem (Sorge), ich bin seine Bombe, nicht seine Seite (ha)
Er würde so oder so auf mich losspringen (uh-huh)
Er mag meine Muschi, ich kann jederzeit springen
Der Ort geht ihn überhaupt nichts an (es geht ihn nichts an)
Mein Schatz, komm und probiere mich
Ich sehe, dein Mund ist gut, sehr scharf
Das ist schon her, seit ich die Vision hatte
Und mach weiter, komm, komm, komm und probiere (ja)
Diese Osmose zwischen dir und mir (diese Osmose zwischen dir und mir)
Du hast es gespürt, nicht wahr? (Hast du es gespürt?)
Bei dir fließt es natürlich (bei mir fließt es-)
Aber du hast es gespürt, nicht wahr?
Er nutzt seine Reize, seine Augen entwaffnen mich
Ich mag dieses kleine Spiel im Hintergrund (ja-ja)
Ich nutze meine Reize, meine Augen entwaffnen ihn
Ich mag dieses kleine Spiel wirklich
Er macht mich klein, mit ihm bin ich einzigartig (ja)
Er macht mich klein, mit ihm bin ich in Stimmung, necken
Er macht mich klein, mit ihm bin ich einzigartig (ja)
Er macht mich klein, mit ihm bin ich in Stimmung, necken
Hmm-hmm, ja
Aya Nakamura, nah (hmm-hmm)