Weitere Songs von ELYELLA
Weitere Songs von Suu
-
LA GENT DE LA MEDITERRÀNIA La Fúmiga, Abril., Andreu Valor, Arde Bogotá, Aspencat, Auxili, Cactus, Dani Miquel, Doctor Prats, El Diluvi, El Tio La Careta, Els Amics De Les Arts, Els Catarres, ESTHER, En Tol Sarmiento, Figa Flawas, Ginestà, Jonatan Penalba, La Casa Azul, La Gossa Sorda, Adrià Salas, LA XICA, Malifeta, Nebulossa, Miki Núñez, Mireia Vives, NAINA, OR (O-ERRA), Pep Gimeno Botifarra, Romàntic Dimoni, Quinto, Samantha, Sandra Monfort, Suu, Tardor, Tesa, The Tyets, VADEBO
-
-
Beschreibung
Tanzen nach einer Trennung ist fast wie ein Überlebenssport. Wenn die Füße sich noch an die Schritte erinnern, aber das Herz schon ganz anders tanzt. Die Musik dröhnt, das Licht blendet die Augen, und es scheint, als könne man sich im Rhythmus auflösen und nicht daran denken, wer auf der Bühne fehlt. In der Luft liegt der Geschmack von Müdigkeit und ein Hauch von Freiheit, wie nach einem langen Sommer unter der Sonne, die endlich aufgehört hat zu brennen. Und doch bleibt irgendwo unter der Haut die Erinnerung – an die Stimme, an den Blick, daran, wie schön es war, nicht nur zu tanzen, sondern im Einklang zu atmen. Jetzt bleibt nur noch eines übrig: zu tanzen, bis man es vergisst. Oder bis es einem egal ist.
Komponist: ELYELLA, Pau Paredes und Víctor Mejías
Gesang: Suu
Gemeinsame Produktion: ELYELLA und Pau Paredes
Abmischung: Pau Paredes im Fluxus-Studio
Mastering: Dave Kutch im The Mastering Palace (New York)
Cover: Be Fernández
Songtext und Übersetzung
Original
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Tras tanto tiempo bailando, ya no quema ni el sol.
Pero tú ya no buscas mi admiración.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón.
Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Ahora seguimos buscando la nueva oportunidad.
Compartiremos el cuarto para poder olvidar.
Pero tú ya no buscas mi voz.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón. Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol. Ya no nos quema ni el sol.
Ya no nos quema ni el sol.
Deutsche Übersetzung
Ich habe mir vorgestellt, wie ich singe, aber ich vermisse deine Stimme.
Nach so viel Tanz brennt nicht einmal mehr die Sonne.
Aber du suchst nicht länger nach meiner Bewunderung.
Aber du willst kein Dieb mehr sein.
Du willst einfach nur tanzen.
Ich habe mir vorgestellt, wie ich singe, aber ich vermisse deine Stimme.
Während wir tanzend sterben, brennt uns nicht einmal mehr die Sonne.
Jetzt suchen wir weiter nach der neuen Chance.
Wir werden das Zimmer teilen, damit wir es vergessen können.
Aber du suchst nicht mehr nach meiner Stimme.
Aber du willst kein Dieb mehr sein. Du willst einfach nur tanzen.
Ich habe mir vorgestellt, wie ich singe, aber ich vermisse deine Stimme.
Während wir tanzend sterben, brennt uns nicht einmal mehr die Sonne.
Ich habe mir vorgestellt, wie ich singe, aber ich vermisse deine Stimme.
Während wir tanzend sterben, brennt uns nicht einmal mehr die Sonne. Nicht einmal die Sonne brennt uns mehr.
Nicht einmal die Sonne brennt uns mehr.