Weitere Songs von Suara Kayu
Beschreibung
Es gibt Begegnungen, bei denen die Zeit stillsteht und einfach nur lächelt – als würde sie sagen: Lebt, ich störe euch nicht. Alles um dich herum wird weich und hell, als hätte sich der Sommerabend selbst entschlossen, Zeuge von etwas Neuem zu werden. Lachen, Gespräche ohne Pausen, Tanzen ohne Grund... und dieses seltsame Gefühl, dass die Person gegenüber schon immer da war, nur vergessen hat, sich vorzustellen.
Jedes Wort ist ein Funke, jeder Blick eine Einladung, noch ein wenig länger zu bleiben. Und wenn das nicht das Schicksal ist, dann ist es zumindest ein enger Verwandter davon, leicht beschwipst vor Glück und entschlossen, die Rolle des Amors zu Live-Musik zu spielen.
Komponisten: Petra Sikombing, Audrey Dewangga, Ingrid Tamara, David Elsandro, Reki Risanto
Musikproduzent: Petra Sikombing
Gesangsleiterin: Bianca Mahrani
Mischung: Ivan Gojaya
Mastering: Dimas Pradipta
Plattenlabel: Warner Music Indonesia
Darsteller: Amanda Raib und Andika.
Produzent: Andika Bayu | Projektmanager: Erwan Aditya
Regisseur: Andika Bayu | Regieassistent: Ganes Pamuragil
Kameramann: Moh Basyurudin | Hauptdarsteller: Ganes Pamuragil
Master: Sharif Ramadan | Bester Junge: Rizki Ardiancia
Beleuchter: Ritsky Senja Ramadan | Öffentlichkeitsarbeit: Mas Dimas Klirit
Offline-Editor: Fauzan Nurzaman | Colorist: Fauzan Nurzaman
Online-Editor und zusätzliche Retusche: Fauzan Nurzaman
Kunstgruppe: Haidar Fairouz
MUA und Stylist: Charles Sebastian | MUA-Assistent: Raden Herli
Modestylist: Elko Frebliaman | Stylistenassistent: Rani Novani
Songtext und Übersetzung
Original
Oh, tertawa bercerita tanpa jeda.
Menari-nari tak peduli hari.
Seakan kita sudah kenal lama.
Di sudut -ku melihatmu indah.
-Ku juga rasakan yang sama.
-Menunggu. -Kutunggu.
Kita saling menyapa. Hai!
Bolehkah ku tahu namamu? Asal usul indah matamu.
Surga kah alamat rumahmu?
Ku ingin kamu.
Oh, tertawa bercerita tanpa jeda.
Menari-nari tak peduli hari.
Seakan kita sudah kenal lama.
Seakan mentari tak terbit lagi.
Huuu, huuu, huuu.
Kisahmu menjadi canduku.
Ku juga alami yang sama.
-Ku mau. -Ku mau.
Jadi cerita kesukaanmu.
Bolehkah kupinjam ponselmu untuk kirim pesan padaku?
Karena ku tahu kau kan rindu, rindu padaku.
Oh, tertawa bercerita tanpa jeda.
Menari-nari tak peduli hari.
Seakan kita sudah kenal lama.
Seakan mentari tak terbit lagi.
Huuu, huuu, huuu.
Ku tak ingin berakhir karena ku mulai naksir.
Jadilah yang terakhir, ku yakin ini takdir.
Ku tak ingin berakhir karena ku mulai naksir.
Jadilah yang terakhir, ku yakin ini takdir.
Ku tak ingin berakhir karena ku mulai naksir.
Jadilah yang terakhir, ku yakin ini takdir.
Deutsche Übersetzung
Oh, lachend und ohne Pause Geschichten erzählend.
Tanzen, egal an welchem Tag.
Als ob wir uns schon lange kennen würden.
In meiner Ecke sehe ich dich wunderschön.
-Mir geht es auch genauso.
-Warten. -Ich werde warten.
Wir begrüßen uns. O!
Darf ich Ihren Namen erfahren? Der Ursprung Ihrer schönen Augen.
Der Himmel ist Ihre Heimatadresse?
Ich will dich.
Oh, lachend und ohne Pause Geschichten erzählend.
Tanzen, egal an welchem Tag.
Als ob wir uns schon lange kennen würden.
Es ist, als ob die Sonne nicht mehr aufgeht.
Wusch, wusch, wusch.
Deine Geschichte ist zu meiner Sucht geworden.
Das Gleiche habe ich auch erlebt.
-Ich möchte. -Ich möchte.
Also deine Lieblingsgeschichte.
Kann ich mir Ihr Handy ausleihen, um mir eine Nachricht zu schicken?
Weil ich weiß, dass du mich vermisst, vermisst mich.
Oh, lachend und ohne Pause Geschichten erzählend.
Tanzen, egal an welchem Tag.
Als ob wir uns schon lange kennen würden.
Es ist, als ob die Sonne nicht mehr aufgeht.
Wusch, wusch, wusch.
Ich möchte nicht, dass es endet, weil ich langsam verknallt bin.
Seien Sie der Letzte, ich bin sicher, das ist Schicksal.
Ich möchte nicht, dass es endet, weil ich langsam verknallt bin.
Seien Sie der Letzte, ich bin sicher, das ist Schicksal.
Ich möchte nicht, dass es endet, weil ich langsam verknallt bin.
Seien Sie der Letzte, ich bin sicher, das ist Schicksal.