Weitere Songs von Sarsa
Weitere Songs von Kuba Galiński
Beschreibung
Alles hätte schon längst verflogen sein müssen – wie der Duft eines Parfüms, wie ein Sommergewitter, nach dem nur noch Dampf über dem Asphalt zurückbleibt. Aber die Erinnerung, hartnäckig wie eine alte Schallplatte, spielt wieder denselben Vers. Das Gesicht verblasst, die Stimme wird leiser, und das Herz tut trotzdem so, als würde es die Schritte hinter der Tür erkennen. Und es scheint, als sei alles überwunden, sogar der Schmerz sei bis zum Glanz poliert – und dann taucht irgendwo zwischen Regen und Lied plötzlich wieder genau dieses„wir “auf. Wie ein Echo, das nicht gebeten wurde, zurückzukehren, aber dennoch den Weg zurück kennt.
Musik: Sarsa, Kuba Galinski
Text: Sarsa
Produktion und Abmischung: Kuba Galinski
Mastering: Marcin Schweitzer
Schlagzeug: Wiktoria Bialicz
Backing Vocals: Paweł Smakulski
Video: Michał Pańczyk
Das Musikvideo wurde von Michaujuki während der Kunst-Meisterklassen WYMYŚLACTWO erstellt.
Wir möchten uns bei allen Mitwirkenden für ihre Teilnahme bedanken:
Antonina Monchka, Joanna Wróblewska, Klaudia Gaewska, Amelia Andryszczek, Agata Sabinewicz, Aleksandra Certa, Piotr Zemba, Kamil Chala
Songtext und Übersetzung
Original
Okej, już wiem.
Ustawię nowe przypomnienie. Chcę pamiętać, by zapomnieć cię.
Jak ten wiatr znad Wisły rozwieje po tobie ślad.
Tylko serce wciąż bije tak, jakbyś już za drzwiami stał.
Nie wiem, czy to mój łzy czy deszcz.
Miało mi to wszystko dawno przejść.
Jak echo, jak echo natrętnie do mnie wraca, wraca o nas sen.
Nie wiem, czy to mój łzy czy deszcz.
A miało mi to wszystko dawno przejść.
A jak echo, jak echo natrętnie do mnie wraca, wraca o nas sen.
Okej, ja wiem.
Lato było zbyt deszczowe i śnie moje twoje dłonie.
Wszystko mi jedno, choć zapętlam to jak techno. W twoją stronę ucieka wzrok.
Twój śmiech przyniesie marz z tamtych dni.
Nie wiem, czy to mój łzy czy deszcz.
Miało mi to wszystko dawno przejść.
Jak echo, jak echo natrętnie do mnie wraca, wraca o nas sen.
Nie wiem, czy to mój łzy czy deszcz.
A miało mi to wszystko dawno przejść.
A jak echo, jak echo natrętnie do mnie wraca, wraca o nas sen.
Ty jak echo, jak echo do mnie wracasz.
Echo, jak echo do mnie wracasz. Jak echo, jak echo natrętnie w głowie wracasz, wracasz.
Nie wiem, czy to mój łzy czy deszcz.
A miało mi to wszystko dawno przejść.
Jak echo, jak echo natrętnie do mnie wracasz, wracasz.
Jak echo, jak echo. Jak echo, jak echo.
Deutsche Übersetzung
Okay, ich weiß es jetzt.
Ich werde eine neue Erinnerung einrichten. Ich möchte daran denken, dich zu vergessen.
Wie der Wind der Weichsel deine Spur verweht.
Nur dein Herz schlägt noch, als stündest du schon vor der Tür.
Ich weiß nicht, ob es an meinen Tränen oder am Regen liegt.
Ich hätte das alles schon vor langer Zeit hinter mich bringen sollen.
Wie ein Echo, wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkommt, kommt der Traum von uns zurück.
Ich weiß nicht, ob es an meinen Tränen oder am Regen liegt.
Und ich hätte das alles schon vor langer Zeit hinter mich bringen sollen.
Und wie ein Echo, wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkehrt, kommt der Traum von uns zurück.
Okay, ich weiß.
Der Sommer war zu regnerisch und ich träume von deinen Händen.
Es ist mir egal, auch wenn ich es wie Techno schleife. Seine Augen richten sich auf dich.
Ihr Lachen wird die Träume dieser Tage zurückbringen.
Ich weiß nicht, ob es an meinen Tränen oder am Regen liegt.
Ich hätte das alles schon vor langer Zeit hinter mich bringen sollen.
Wie ein Echo, wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkommt, kommt der Traum von uns zurück.
Ich weiß nicht, ob es an meinen Tränen oder am Regen liegt.
Und ich hätte das alles schon vor langer Zeit hinter mich bringen sollen.
Und wie ein Echo, wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkehrt, kommt der Traum von uns zurück.
Du kommst zu mir zurück wie ein Echo, wie ein Echo.
Echo, wie ein Echo kommst du zu mir zurück. Wie ein Echo, wie ein Echo, kommst du immer wieder in deinem Kopf zurück, du kommst immer wieder zurück.
Ich weiß nicht, ob es an meinen Tränen oder am Regen liegt.
Und ich hätte das alles schon vor langer Zeit hinter mich bringen sollen.
Wie ein Echo, wie ein Echo, kommst du beharrlich zu mir zurück, du kommst zurück.
Wie ein Echo, wie ein Echo. Wie ein Echo, wie ein Echo.