Weitere Songs von Anna and Vulkan
Beschreibung
Drehbuchautoren und Produzenten: Anna, Vulkan und Damiano Mischung und Mastering: Marco Caldera Regie: Icca Mirabelli Regieassistentin: Nat Tasha Lapiana Kamera: Angelo Becci Kamera: Giovanni Ficetola Handkamera: Icca Mirabelli Bewegungsregie: Gian Gorgeous Gucci Visuelle Effekte: Dena Gorgeous Gucci - Dese Gorgeous Gucci - Chuck Gorgeous Gucci Produktionsleiterin: Olga Ienco Schnitt und Farbe: Icca Mirabelli Make-up und Frisuren: Serena Polch Stylistin: Dani Marie Bordignon Stylingassistentin: Margherita Bonometti Panatronics Studios Studioassistent: Matteo Fontana Gedreht mit RED Fotograf: Azazel / Olga Ienco Zusätzlich: Cosimo Chic D'Amicis Gabriele Sacchi Francesco Strino Ruben Miglietta Irene Tondini Riccardo Cavallo
Songtext und Übersetzung
Original
Nun me fa dice ra n'ata vota ca tengo geniemenaì.
Niente è pe' sempe, manca sta bucia che stia croce mia.
E m'aggia mise a mietà n'ata vita, ca me pensava cchè era fernuta.
Primma me dice sì, po' roce roce me fai muri'.
Primma me dice sì, e ite addì ca me ne vogghì.
O saccio già ca sto sbajanno, ade nun o voglio sapè.
E si fosse pe' mme facesse danno, però nun t'o faccio vedè.
Primma me dice sì, po' roce roce me fai muri'.
Primma me dice sì, e ite addì ca me ne vogghì.
Da capa tengo o diavolo e 'na paura 'e verde c'un sbaglio saja.
Do core tengo nu veleno amaro, nu scuorno 'e lingua pe' ca nun 'e basta maje.
Da capa tengo o diavolo e 'na paura 'e verde c'un sbaglio saja.
Do core tengo nu veleno amaro, nu scuorno 'e lingua pe' ca nun 'e basta maje.
Primma me dice sì, po' roce roce me fai muri'.
Primma me dice sì, e ite addì ca me ne vogghì.
Me dice sì.
Me dice sì. Me fai muri'. Me fai muri'. Me dice sì. Me dice sì.
Me fai muri', me fai muri', me fai muri'.
Deutsche Übersetzung
Sag mir nicht, dass du nicht abstimmen sollst, damit ich geniemenaì bleibe.
Nichts ist für immer, es fehlt dieses Loch, das mein Kreuz ist.
Und er stellte mich auf die Hälfte meines Lebens, als ich dachte, es sei vorbei.
Zuerst sagt er: „Ja, kleiner Roce Roce, du baust Mauern für mich.“
Erst sagt er ja zu mir, und dann will ich es noch einmal.
Entweder weiß ich schon, wovon ich rede, aber ich will es nicht wissen.
Und wenn es mir geschadet hat, werde ich es dir nicht zeigen.
Zuerst sagt er: „Ja, kleiner Roce Roce, du baust Mauern für mich.“
Erst sagt er ja zu mir, und dann will ich es noch einmal.
Von capa behalte ich oh Teufel und 'na Angst' und grün, da ist ein Fehler, saja.
In meinem Herzen habe ich kein bitteres Gift, keine Dunkelheit und keine Zunge ohne Grund, Maje.
Von capa behalte ich oh Teufel und 'na Angst' und grün, da ist ein Fehler, saja.
In meinem Herzen habe ich kein bitteres Gift, keine Dunkelheit und keine Zunge ohne Grund, Maje.
Zuerst sagt er: „Ja, kleiner Roce Roce, du baust Mauern für mich.“
Erst sagt er ja zu mir, und dann will ich es noch einmal.
Er sagt ja zu mir.
Er sagt ja zu mir. „Du machst mir Mauern“. „Du machst mir Mauern“. Er sagt ja zu mir. Er sagt ja zu mir.
Du machst Mauern für mich, du machst Mauern für mich, du machst Mauern für mich.