Songs
Künstler
Genres
Titel-Cover Pela Última Vez - Ao Vivo

Pela Última Vez - Ao Vivo

2:42sertanejo, Arrocha, Brega, Pagode, Samba, forró, piseiro, Seresta Album MOLHO (Ao Vivo) 2025-10-16

Weitere Songs von Grupo Menos É Mais

  1. P do Pecado - Ao Vivo
  2. Bebe e Vem Me Procurar / Quem Ama Sente Saudade (Ao Vivo)
    Samba, Pagode 3:36
  3. Coração Partido (Corazón Partío) - Ao Vivo
    Pagode, Samba 3:15
  4. Pela Última Vez - Ao Vivo
  5. Aquele Lugar - Ao Vivo
    Samba, Pagode 2:47
  6. Lapada Dela - Ao Vivo
Alle Songs

Weitere Songs von NATTAN

  1. Homem É Homem, Moleque É Moleque
  2. Pela Última Vez - Ao Vivo
  3. Última Noite
  4. Eu Tô Querendo De Novo - Ao Vivo
  5. Pela Última Vez - Ao Vivo
Alle Songs

Beschreibung

Wenn die Gefühle offiziell „vorbei“ sind, aber der Körper dem kategorisch nicht zustimmt. Das Gehirn erinnert an Stolz und Vernunft, aber das Herz nimmt das Telefon und schreibt: „Nur damit du es nicht ganz vergisst – komm vorbei, aber nur zum Abschied.“ Und schon verwandelt sich das Gespräch in einen Tanz am Rande – ein bisschen Traurigkeit, viel Leidenschaft und so viel Selbstironie, dass selbst Schmerz sexy aussieht. Die Phase der Trennung, in der man mit der Intonation „noch einmal“ „nie wieder“ flüstern kann. Wenn die Liebe bereits auf der Blacklist steht, aber das Passwort für das Herz immer noch nicht geändert wurde.

Songtext und Übersetzung

Original

Meu cumpadi, pode tudo dar certo, mas do nada pode dar tudo errado.

Quer ver, ó?

Um, dois, três áudios que eu mandei, ela visualizou.

Nessa hora pensei: ela vai responder "amor, te perdoei".

Mas ela me xingou, ou, ou. Disse que acabou, ôu, ôu.

Coração no desespero, só pedi um último favor. Nattan!

Pela última vez, vem dar beijão de língua na minha boca.

Vem me encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia.

Pela última vez, vem dar beijão de língua na minha boca. Vem me encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia pela última vez.

Ah, meu cumpadi. É o Nattanzinho falando de amor. Esqueça tudo. Menos é mais e

Nattanzerro e Salvador. Solta a voz, solta a voz, vai.

Um, dois, três áudios que eu mandei, ela visualizou.

Na hora pensei: ela vai responder "amor, te perdoei".

Mas ela me xingou, ou, ou. Disse que acabou, ôu, ôu.

Coração no desespero, só pedi um último favor. Salvadão! Pela última vez, vem dar beijão de língua na minha boca.

Vem me encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia pela última vez.

Vem dar beijão de língua na minha boca.

Vem me encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia pela última vez.

Vem dar beijão de língua na minha boca.

Vem me encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia pela última vez.

Vem dar beijão de língua na minha boca.

Vem me encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia pela última vez.

Menos é mais falando de amor. Ah, meu cumpadi. Menos é mais, Nattan.

Salvador, faz barulho! Pela última vez.

Deutsche Übersetzung

Meiner Meinung nach, Sie können sicher sein, dass Sie nichts davon wissen müssen.

Quer ver, ó?

Ähm, das sind sehr viele Geräusche, die du gemacht hast, die du dir vorstellst.

Nessa hora pensei: ela vai responder „amor, te perdoei“.

Mas ela me xingou, ou, ou. Disse que acabou, ôu, ôu.

Coração no desespero, also pedi um den letzten Gefallen. Nattan!

Letztendlich habe ich die Sprache noch nicht gelesen.

Vem mir encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Depois cê me bloqueia.

Letztendlich habe ich die Sprache noch nicht gelesen. Vem mir encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Warten Sie, bis ich das letzte Mal blockiert habe.

Ah, mein Cumpadi. É o Nattanzinho falando de amor. Esqueça tudo. Menos é mais e

Nattanzerro und Salvador. Solta a voz, solta a voz, vai.

Ähm, das sind sehr viele Geräusche, die du gemacht hast, die du dir vorstellst.

Na hora pensei: ela vai Responder „amor, te perdoei“.

Mas ela me xingou, ou, ou. Disse que acabou, ôu, ôu.

Coração no desespero, also pedi um den letzten Gefallen. Salvadão! Letztendlich habe ich die Sprache noch nicht gelesen.

Vem mir encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Warten Sie, bis ich das letzte Mal blockiert habe.

Vem dar beijão de lingua na minha boca.

Vem mir encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Warten Sie, bis ich das letzte Mal blockiert habe.

Vem dar beijão de lingua na minha boca.

Vem mir encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Warten Sie, bis ich das letzte Mal blockiert habe.

Vem dar beijão de lingua na minha boca.

Vem mir encontrar de pouca roupa.

Faz aquele amor de outro planeta. Warten Sie, bis ich das letzte Mal blockiert habe.

Menos é mais falando de amor. Ah, mein Cumpadi. Weniger und mehr, Nattan.

Salvador, faz barulho! Pela última vez.

Video ansehen Grupo Menos É Mais, NATTAN - Pela Última Vez - Ao Vivo

Statistiken zum Titel:

Streams Spotify

Chartplatzierungen Spotify

Höchstpositionen

Aufrufe YouTube

Chartplatzierungen Apple Music

Shazams Shazam

Chartplatzierungen Shazam