Weitere Songs von Bresh
Beschreibung
Der Puls schwingt im Rhythmus mal auf und ab, wie eine Flut, die sich nicht entscheiden kann, ob sie bleiben oder alles zum Teufel schicken soll. Die Luft ist dicht von unausgesprochenen Worten und Hitze, als hätten die Gefühle den Motor überhitzt und dann vergessen, ihn abzukühlen. Zwischen „Ich liebe dich“ und „Ich bringe dich um“ liegt nur ein Ton, aber er klingt verdammt schön, wenn die Müdigkeit singt. Der Straßenlärm wird zum Hintergrund für innere Schwingungen: ein bisschen Wut, ein bisschen Sehnsucht und noch ein bisschen von der seltsamen Ruhe, wenn man nicht mehr kämpft. Alles hat sich längst vermischt: Zigarettenrauch, Sommerstaub und die bittere Gewohnheit, dorthin zurückzukehren, wo es schon einmal wehgetan hat. Aber genau darin lebt die Musik dort, wo alles instabil, aber wahrhaftig ist.
Songtext und Übersetzung
Original
Okay, 20-25
Chissà se è meglio (ho male alla gola, B-R-E-S-H)
Sono di nuovo in gara, sono di nuovo K.O. (that's SHUNE, am I right?)
Siamo ritornati, Lu' (Andrè, Andrè)
Mandala (no joke)
Sono di nuovo in gara, sono di nuovo K.O.
Sono da solo in strada, ballo con una zingara
Sto rincorrendo cosa, sto chiamando l'SOS
Sono sull'altra sponda ed il ponte precipita
Mi ricordo chi sei, non sono distante da te
Tutte parole che non sono importanti per me
Se c'è la nebbia in casa, apri tutto, capita
Se ti copre la strada, rallenta la macchina
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
C'è caldo ed intanto mi urli: "Ti amo, ti ammazzo!"
Ia-ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia (ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
Portavo il fumo a scuola, fumavo alla finestra
Mi sentivo in prigionе, mi si alzava la cresta
Non far la cosa giusta se ne è valsa la pena
Stavamo per la strada a fare tutti pena
Ho fatto un sacco di chilometri senza vela
Però ho uno straccio di mezzo, non ho nemmeno il box
Da piccolino stavo in giro come fossi un bus
Adesso mi chiudono in casa come fossi un boss
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
C'è caldo ed intanto mi urli: "Ti amo, ti ammazzo!"
Ia-ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia (ea)
Mi ricordo chi sei, un treno che torna da me
Una lezione che non mi entra mai in testa perché
Prima mi fai felice, poi mi levi l'anima
Scendi come la pioggia, sali come un'aquila
Ea, l'umore è marea
Devo stare calmo, non dirmi: "Ti odio, ti manco"
Ia-ea, l'umore è marea
Mi vede distratto, mi manda in basso e in alto, e ia
(E ia-ea)
(E ia-ea)
(E ia-ea)
Deutsche Übersetzung
Okay, 20-25
Wer weiß, ob es besser ist (mein Hals tut weh, B-R-E-S-H)
Ich bin wieder im Rennen, ich bin wieder KO. (Das ist SHUNE, habe ich recht?)
Wir sind zurück, Lu' (Andrè, Andrè)
Mandala (kein Scherz)
Ich bin wieder im Rennen, ich bin wieder KO.
Ich bin allein auf der Straße und tanze mit einer Zigeunerin
Ich verfolge was, ich rufe SOS
Ich bin auf der anderen Seite und die Brücke stürzt ein
Ich erinnere mich, wer du bist, ich bin nicht weit von dir entfernt
Alles Worte, die mir nicht wichtig sind
Wenn es im Haus neblig ist, öffnen Sie alles, es passiert
Wenn er Ihnen den Weg versperrt, bremsen Sie das Auto
Ea, die Stimmung ist Gezeiten
Ich muss ruhig bleiben, sag mir nicht: „Ich hasse dich, du vermisst mich“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Es ist heiß und währenddessen schreist du mich an: „Ich liebe dich, ich bring dich um!“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Ich muss ruhig bleiben, sag mir nicht: „Ich hasse dich, du vermisst mich“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Er sieht mich abgelenkt, schickt mich tief und hoch und ia (ea)
(Und hey-hey)
(Und hey-hey)
(Und hey-hey)
Ich habe Rauch zur Schule mitgebracht, ich habe am Fenster geraucht
Ich fühlte mich wie im Gefängnis, mein Wappen stieg
Nicht das Richtige tun, wenn es sich lohnt
Wir waren auf der Straße und hatten Mitleid mit uns selbst
Ich habe viele Kilometer ohne Segeln zurückgelegt
Aber ich habe einen Lappen in der Mitte, ich habe nicht einmal die Garage
Als ich klein war, bin ich herumgelaufen wie ein Bus
Jetzt sperren sie mich im Haus ein, als wäre ich der Boss
Ea, die Stimmung ist Gezeiten
Ich muss ruhig bleiben, sag mir nicht: „Ich hasse dich, du vermisst mich“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Es ist heiß und währenddessen schreist du mich an: „Ich liebe dich, ich bring dich um!“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Ich muss ruhig bleiben, sag mir nicht: „Ich hasse dich, du vermisst mich“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Er sieht mich abgelenkt, schickt mich tief und hoch und ia (ea)
Ich erinnere mich, wer du bist, ein Zug, der zu mir zurückkommt
Eine Lektion, die mir nie in den Sinn kommt, warum
Zuerst machst du mich glücklich, dann erhöhst du meine Seele
Komm herab wie der Regen, erhebe dich wie ein Adler
Ea, die Stimmung ist Gezeiten
Ich muss ruhig bleiben, sag mir nicht: „Ich hasse dich, du vermisst mich“
Ja-ea, die Stimmung ist Gezeiten
Er sieht mich abgelenkt, schickt mich runter und rauf und weiter
(Und hey-hey)
(Und hey-hey)
(Und hey-hey)