Weitere Songs von Bresh
Beschreibung
Wie der Duft von Meersalz, der nach einem langen Sommer auf der Haut zurückbleibt, verbirgt das Lied gleichzeitig Müdigkeit und Zärtlichkeit. In ihr ist alles ein bisschen fehl am Platz: die Gitarre, die schweigt, die Tasche mit Löchern, die Liebe, die im Auto in der Sonne vergessen wurde. Aber in diesem Chaos liegt eine seltsame Wärme, als würde jemand leise seine Gefühle gestehen, ohne die richtigen Worte zu finden. Sie klingt wie eine Abendbrise nach einem Streit: kühl, stur, fast verzeihend. Jede Strophe zieht sich wie ein Gespräch hin, das schon lange beendet werden sollte, aber niemand traut sich, der Erste zu sein. Und trotzdem klingt Sorge in der Stimme, unbeholfen und echt, wie der Versuch zu sagen „Ich liebe dich“, wobei man mitten im Satz stolpert.
Songtext und Übersetzung
Original
Nella tana del granchio c'è una canzone
Ho posato i miei vestiti al sole
Ti ho vista piangere dietro alle mie parole
Ma non sapevo cos'altro dire di te
Ora che siamo soli mi puoi pure parlare
Guardati intorno, non c'è nessuno
Non far così, non mi giudicare
Ho una parola sbagliata per ogni frase
Sono soltanto un uomo e non ci so fare
E anche se tu non lo vuoi sapere
Sappi però che alla fine ti voglio bene
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Un sacchetto di plastica
Tiene i nostri due costumi bagnati
Ce li siamo dimenticati
Nella macchina che è rimasta sotto al sole per tutta l'estate
Ad ottobre li ho ritrovati
Lascio la via per te
Ora che non è più un sì
Camera mia non è una metropoli
Che incubo stare ad aspettare in un monolocale
Sei fuori a carnevale
Sono una madre che si sgola
Una testa che gira ancora
Una chitarra che non suona
Una borsa piena di buchi
Se capisci che non ti amo
Sei una sirena che non nuota
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento, non mi dai due lire
Se il mare si è salato è perché un marinaio ci ha pianto sopra
Se han fatto il calendario è perché ti vorrei fare santa ora
Senti che forte il vento
Vento che non si posa
Cosa puoi dire?
Fammi solo sapere quando vuoi guarire
Dall'espressione hai qualcosa da dire per me
Ma lo sento non mi dai due lire
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Non solo te
Ho bisogno solo di riuscire a convincere te
Ma lo sento, non mi dai due lire
Deutsche Übersetzung
Im Loch der Krabbe erklingt ein Lied
Ich legte meine Kleidung in die Sonne
Ich sah dich nach meinen Worten weinen
Aber ich wusste nicht, was ich sonst noch über dich sagen sollte
Jetzt, wo wir alleine sind, kannst du mit mir reden
Schauen Sie sich um, da ist niemand
Tu das nicht, verurteile mich nicht
Ich habe für jeden Satz ein falsches Wort
Ich bin nur ein Mann und weiß nicht, was ich tun soll
Und selbst wenn Sie es nicht wissen wollen
Aber wisse, dass ich dich am Ende liebe
Ich bin eine schreiende Mutter
Ein Kopf, der sich immer noch dreht
Eine Gitarre, die nicht spielt
Eine Tasche voller Löcher
Wenn du verstehst, dass ich dich nicht liebe
Du bist eine Meerjungfrau, die nicht schwimmt
Was kannst du sagen?
Lassen Sie mich einfach wissen, wann Sie heilen möchten
Aus dem Ausdruck heraus hast du etwas für mich zu sagen
Aber ich spüre es, du gibst mir keinen Cent
Eine Plastiktüte
Es hält unsere beiden Badeanzüge nass
Wir haben sie vergessen
Im Auto, das den ganzen Sommer in der Sonne gestanden hat
Im Oktober habe ich sie wiedergefunden
Ich überlasse dir den Weg
Das ist jetzt kein Ja mehr
Mein Zimmer ist keine Metropole
Was für ein Albtraum es ist, in einem Studio-Apartment zu warten
Du bist im Karneval unterwegs
Ich bin eine schreiende Mutter
Ein Kopf, der sich immer noch dreht
Eine Gitarre, die nicht spielt
Eine Tasche voller Löcher
Wenn du verstehst, dass ich dich nicht liebe
Du bist eine Meerjungfrau, die nicht schwimmt
Was kannst du sagen?
Lassen Sie mich einfach wissen, wann Sie heilen möchten
Aus dem Ausdruck heraus hast du etwas für mich zu sagen
Aber ich spüre es, du gibst mir keinen Cent
Wenn das Meer salzig geworden ist, dann deshalb, weil ein Seemann darüber geweint hat
Wenn sie den Kalender gemacht haben, dann deshalb, weil ich dich jetzt zu einem Heiligen machen möchte
Spüren Sie, wie stark der Wind ist
Wind, der sich nicht legt
Was kannst du sagen?
Lassen Sie mich einfach wissen, wann Sie heilen möchten
Aus dem Ausdruck heraus hast du etwas für mich zu sagen
Aber ich fühle es, gib mir keinen Cent
Ich muss Sie nur überzeugen können
Nicht nur du
Ich muss Sie nur überzeugen können
Aber ich spüre es, du gibst mir keinen Cent