Weitere Songs von Rose Villain
Weitere Songs von Annalisa
Beschreibung
Besondere Vocals: Annalisa
Programmierer: Andrea Ferrara
Mastering-Ingenieur: Andrea Suriani
Mischtechniker: Andrea Suriani
Gesang: Rose Villain
Unbekannt: 18 Uhr
Produzent: Sixpm
Produzent: ludovico mar
Programmierer: ludovico mar
Produzent: okgiorgio
Programmierer: okgiorgio
Komponist: Andrea Ferrara
Texterin: Annalisa Scarrone
Komponist: Ludovico Marino
Texter: Rosa Luini
Komponist: Vincenzo Liguori
Songtext und Übersetzung
Original
Taglio corto, sei stato una maledizione
Presa per un soffio col defibrillatore
La città che non si ferma perché se si ferma muore
Le persone vanno in taxi per stare meno sole
I ciliegi sono in fiore, mentre io sono in hangover
Ritrovarsi in modo casuale col boato di un frontale
Piangerai lacrime come grandine sulle strade
Sarà uno shock, il solito
Sono io che ci sto sempre male
Mi guardi come un ladro davanti a una banca
Preghi, manco fossi santa
Baby, stanotte non mi va
Sono di cattivo umore, umore, umorе, umore
Se mi chiami "amore", io sеnto rumore
Con chi eri mentre aspettavo per ore?
Tu stelle negli occhi, io sbalzi d'amore
E ne prendo ancora un sorso, ma che strano sapore
Quello che tu mi hai lasciato era cianuro a colazione
La città che non si ferma, ma io mi vorrei fermare
E guardarti da lontano come sopra ad un burrone
Le vetrine sono storte, forse sono io in hangover
Ritrovarsi in modo casuale, una bomba nucleare
Piangerai lacrime come grandine sulle strade
Sarà uno shock, il solito
Sono io che ci sto sempre male
Mi guardi come un ladro davanti a una banca
Preghi, manco fossi santa
Baby, stanotte non mi va
Sono di cattivo umore, umore, umore, umore
Se mi chiami "amore", io sento rumore
Con chi eri mentre aspettavo per ore?
Tu stelle negli occhi, io sbalzi d'amore
D'amore, d'amore (d'amore), d'amore, d'amore (d'amore)
Se mi chiami "amore", io sento (io sento)
Rumore, dolore, rancore, è un errore
Mi guardi negli occhi, io sbalzi d'amore
Mi guardi negli occhi (sbalzi d'amore)
Mi guardi negli occhi
Mi guardi negli occhi (sbalzi d'amore)
Sbalzi d'amore
Deutsche Übersetzung
Um es kurz zu machen: Du warst ein Fluch
Mit dem Defibrillator knapp erwischt
Die Stadt, die nicht aufhört, denn wenn sie aufhört, stirbt sie
Die Leute fahren mit dem Taxi, um weniger allein zu sein
Die Kirschbäume blühen, während ich einen Kater habe
Finden Sie sich zufällig mit dem Brüllen eines Frontalangriffs wieder
Du wirst Tränen wie Hagel auf den Straßen weinen
Es wird wie immer ein Schock sein
Ich bin derjenige, der sich immer schlecht dabei fühlt
Du siehst mich an wie einen Dieb vor einer Bank
Bete, als wäre ich ein Heiliger
Baby, mir ist heute Abend nicht danach
Ich habe schlechte Laune, Laune, Laune, Laune
Wenn du mich „Liebe“ nennst, höre ich Lärm
Mit wem warst du zusammen, während ich stundenlang gewartet habe?
Du hast Sterne in deinen Augen, ich bin voller Liebe
Und ich nehme noch einen Schluck, aber was für ein seltsamer Geschmack
Was du mir hinterlassen hast, war Zyanid zum Frühstück
Die Stadt, die nicht aufhört, aber ich würde gerne aufhören
Und schaue dich aus der Ferne an wie über einer Schlucht
Die Fenster sind schief, vielleicht habe ich einen Kater
Sich zufällig finden, eine Atombombe
Du wirst Tränen wie Hagel auf den Straßen weinen
Es wird wie immer ein Schock sein
Ich bin derjenige, der sich immer schlecht dabei fühlt
Du siehst mich an wie einen Dieb vor einer Bank
Bete, als wäre ich ein Heiliger
Baby, mir ist heute Abend nicht danach
Ich habe schlechte Laune, Laune, Laune, Laune
Wenn du mich „Liebe“ nennst, höre ich Lärm
Mit wem warst du zusammen, während ich stundenlang gewartet habe?
Du hast Sterne in deinen Augen, ich bin voller Liebe
Von Liebe, von Liebe (von Liebe), von Liebe, von Liebe (von Liebe)
Wenn du mich „Liebe“ nennst, fühle ich (ich fühle)
Lärm, Schmerz, Groll, es ist ein Fehler
Du siehst mir in die Augen, ich bin voller Liebe
Du siehst mir in die Augen (Schaukeln der Liebe)
Du siehst mir in die Augen
Du siehst mir in die Augen (Schaukeln der Liebe)
Schaukeln der Liebe