Weitere Songs von Suzanne Vega
Beschreibung
Ausführender Produzent: Ronald K. Fierstein
Produzent, Ingenieur: Steve Addabbo
Produzent: Lenny Kaye
Co-Produzent: Mitch Easter
Ingenieur: Rod O'Brien
Mischtechniker: Shelly Yakus
Komponistin, Texterin, Sängerin: Suzanne Vega
Songtext und Übersetzung
Original
You come from far away with pictures in your eyes.
Of coffee shops and morning streets and the blue and silent sunrise.
But night is the cathedral where we recognize the sign.
We strangers know each other now as part of a whole design.
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat. Oh.
You're the jester of this courtyard with a smile like a girl's.
Distracted by the women with the dimples and the curls.
By the pretty and the mischievous, by the timid and the blessed.
By the blowing skirts of ladies who promise to gather you to their breast.
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat.
Oh.
You have hands of rain and water and that earring in your ear.
The wisdom on your face denies the number of your years.
With the fingers of the potter and the laughing tail of the fool.
The arranger of disorder with your strange and simple rules.
Yeah, now I've met me another spinner of strange and gauzy threads.
With a long and slender body and a bump upon the head.
Oh, hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat. Oh.
With a long and slender body and the sweetest, softest hands.
And we'll blow away forever soon and go on to different lands.
And please do not ever look for me, but with me, you will stay.
And you will hear yourself in song blowing by one day.
But now hold me like a baby that will not fall asleep.
Curl me up inside you and let me hear you through the heat.
Oh, oh.
Oh, oh.
Deutsche Übersetzung
Du kommst von weit her mit Bildern in deinen Augen.
Von Cafés und Morgenstraßen und dem blauen und stillen Sonnenaufgang.
Aber die Nacht ist die Kathedrale, in der wir das Zeichen erkennen.
Wir Fremden kennen uns jetzt als Teil eines Gesamtentwurfs.
Oh, halte mich wie ein Baby, das nicht einschlafen will.
Kuschel mich in dir zusammen und lass mich dich durch die Hitze hören. Oh.
Du bist der Narr dieses Hofes mit einem Lächeln wie das eines Mädchens.
Abgelenkt von den Frauen mit den Grübchen und Locken.
Von den Hübschen und den Boshaften, von den Schüchternen und den Seligen.
Durch die wehenden Röcke der Damen, die versprechen, dich an ihre Brust zu ziehen.
Oh, halte mich wie ein Baby, das nicht einschlafen will.
Kuschel mich in dir zusammen und lass mich dich durch die Hitze hören.
Oh.
Du hast Hände aus Regen und Wasser und diesen Ohrring in deinem Ohr.
Die Weisheit in deinem Gesicht leugnet die Zahl deiner Jahre.
Mit den Fingern des Töpfers und dem lachenden Schwanz des Narren.
Der Organisator der Unordnung mit Ihren seltsamen und einfachen Regeln.
Ja, jetzt habe ich einen weiteren Spinner seltsamer und hauchdünner Fäden kennengelernt.
Mit einem langen und schlanken Körper und einer Beule auf dem Kopf.
Oh, halte mich wie ein Baby, das nicht einschlafen will.
Kuschel mich in dir zusammen und lass mich dich durch die Hitze hören. Oh.
Mit einem langen und schlanken Körper und den süßesten, weichsten Händen.
Und wir werden bald für immer verschwinden und in andere Länder weiterreisen.
Und bitte suche mich nie, aber du wirst bei mir bleiben.
Und eines Tages wirst du dich selbst singen hören.
Aber jetzt halte mich wie ein Baby, das nicht einschlafen will.
Kuschel mich in dir zusammen und lass mich dich durch die Hitze hören.
Oh, oh.
Oh, oh.