Weitere Songs von Hakan Yılmaz
Beschreibung
Produzent: Hakan Yılmaz
Aufnahmeingenieur, Mischingenieur, Mastering-Ingenieur: Deniz Sujana
Arrangeur: Taylan Erdağ
Songtext und Übersetzung
Original
Sorma, o soruyu bana sorma.
Bazı sorular sorulmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın gizemli bir adı, tadılmayan bir tadı olmalı.
O tat tadıldığında aşk da dağılır gider ağzında.
Bakma, o bakışla bana bakma.
Bazı bakışlar bakılmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın saklı bir odası, açılmayan bir kapısı olmalı.
O kapı açıldığında aşk da uçuşur gider rüzgârda.
Aşma, o denizi sakın aşma.
Bazı denizler aşılmadan kalmalı aşkta.
Her aşkın gizli bir sayısı, görünmeyen bir kıyısı olmalı.
O kıyı göründüğünde aşk da kaybolur gider enginde.
Her aşkın gizli bir sayısı, görünmeyen bir kıyısı olmalı.
O kıyı göründüğünde aşk da kaybolur gider enginde.
Deutsche Übersetzung
Frag nicht, stell mir diese Frage nicht.
Manche Fragen sollten in der Liebe ungefragt bleiben.
Jede Liebe muss einen mysteriösen Namen und einen ungeschmeckten Geschmack haben.
Wenn dieser Geschmack geschmeckt wird, verschwindet die Liebe in deinem Mund.
Schau nicht hin, sieh mich nicht mit diesem Blick an.
Manche Blicke dürften in der Liebe ungesehen bleiben.
Jede Liebe muss einen verborgenen Raum haben, eine Tür, die sich nicht öffnet.
Wenn sich diese Tür öffnet, fliegt die Liebe im Wind davon.
Überquere nicht das Meer, überquere nicht das Meer.
Manche Meere müssen in der Liebe unüberquert bleiben.
Jede Liebe muss eine geheime Nummer haben, ein unsichtbares Ufer.
Wenn dieses Ufer sichtbar wird, verschwindet die Liebe in der Tiefe.
Jede Liebe muss eine geheime Nummer haben, ein unsichtbares Ufer.
Wenn dieses Ufer sichtbar wird, verschwindet die Liebe in der Tiefe.