Weitere Songs von Alee
Weitere Songs von Dallass
Weitere Songs von 6ee
Weitere Songs von H4lfmeasures
Beschreibung
Hauptkünstler: On The Radar
Hauptkünstler: Alee
Hauptkünstler: Dallass
Ausgewählter Künstler: NADAMAL
Texter: Alisson Vieira Silva
Komponist: Matheus Augusto de Figueiredo
Songtext und Übersetzung
Original
Tô vivendo no tempo do ouro (ih)
Eu forro meu traje, tudo que eu canto se torna verdade
Aê, nego, me imagino num lugar tranquilo
Fumaçando, me sinto na tribo (yeah) 
Nego, eu planto, eu vivo do cultivo
Apertar o gatilho, só basta um motivo
Não dá pra contar quanto tem no morro
Ontem à noite, subiram até o morro
Nóis segue sorrindo, tomou só de troco (yeah, sir)
Olha nós, como faz o trap
Eles querendo só a receita (aham) 
Tenho várias na sala (caos), parecendo até uma seita
Tem uma mina que é anjo, tem outra que é capeta
Se organizar direito, todas caem na treta
Sim, tô no morro
Mandei se vestir, se animou (yeah, yeah)
O que tem na minha shoulder?
Uma Glock de cor
Tu sabe que eu sou sem amor
Vivo o trap, fuck love (oh, yeah)
Vivo só, cultivei (oh, yeah)
Sativa, carburei (oh, nah)
Se ela me quer? Já nem sei
E eu tô foda-se 'ocês
Faço flow (oh) desde os seis
Quero que, que tu seja minha (caos)
Caos trap, meu nego (ahn, what's up?)
Caos trap, meu nego (whoa)
Caos trap, meu nego (boom, aqui é a gang, meu nego)
Caos trap, meu nego (yeah)
Caos trap, meu nego (caos, 'vambora, 'vambora)
Caos trap, meu nego
Fala sério, what's up, nego? What's up?
Caos trap, meu nego (ó o caos, caos trap)
Yeah, ahn
E eu faço tudo por mim (yeah)
Deixei ela contar a grana
Eu faço tudo por mim (yes, tu-tu-tu)
Deixa a Glock entocada na jaqueta jeans (whoa)
Puto com dez namorada
Nego, tenho o convívio (ah, desce)
Já sabia desde o início
Me afastei dos falso, voo alto, entendi isso
Cada passo é pensado, eu entendo isso
Eu vivo o jogo, e o jogo é jogado, nem tenho amigo
Vacilão conversa com bico (ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, êh)
Deixei eles com bico também, com mais novo umbigo
Tentaram armar, só que eu não me perco com rabo de saia
8h15, não apareci, tinha um mano de tocaia
E observo de longe, favela lotou de polícia
Entrei num beco, pulei o muro, esqueci minha sandália
O que tu quer, nóis têm, ahn
Se tiver bala de troco, nóis têm também
Alguns dos mano meu tá solto, nóis fez o harém
Porra, barro, tá dando soco, acho que tô bem, ahn
Os playboy quer subir o morro nos prédio vende, ahn
Uma história de um jovem negro, por que é tão quente?
Caos trap, nego, caos trap
Deutsche Übersetzung
Tô vivendo no tempo do ouro (ih)
Euer Weg, mein Weg, aber Euer Gesang ist wirklich schön
Aê, nego, me imagino num lugar quieto
Fumaçando, me sinto na tribo (ja) 
Nego, Eu planto, Eu vivo do cultivo
Apertar o gatilho, also war es ein Motiv
Ich habe noch nie darüber nachgedacht, wie lange es dauert
Als wir in der Nacht waren, verließen wir den Morgen
Nóis segue sorrindo, tomou só de troco (yeah, sir)
Olha nós, como faz o trap
Eles querendo so a receita (aham) 
Tenho várias na sala (caos), parecendo até uma seita
Es war eine Minute, die ich annahm, aber es war eine Herausforderung
Wenn Sie es direkt organisieren, kommen Sie zum Treten
Sim, auf keinen Fall mehr
Mandei se vestir, se animou (ja, ja)
Was ist mit meiner Schulter?
Uma Glock de cor
Du weißt, dass du so verliebt bist
Vivo o Falle, fick die Liebe (oh, ja)
Vivo só, cultivei (oh, ja)
Sativa, Carburei (oh, nein)
Siehst du mich, was? Já nem sei
E eu tô foda-se 'ocês
Faço flow (oh) desde os seis
Quero que, que tu seja minha (caos)
Caos trap, meu nego (ahn, was ist los?)
Caos Falle, mein Nego (whoa)
Caos trap, meu nego (boom, aqui é a gang, meu nego)
Caos Falle, meu nego (ja)
Caos trap, meu nego (caos, 'vambora, 'vambora)
Caos Falle, mein Nego
Fala sério, was geht, Nego? Was ist los?
Caos trap, meu nego (ó o caos, caos trap)
Ja, ahn
E eu faço tudo por mim (yeah)
Deixei ela contar a grana
Eu faço tudo por mim (ja, tu-tu-tu)
Deixa a Glock entocada na jaqueta jeans (whoa)
Puto com dez namorada
Nego, tenho o convívio (ah, desce)
Ich bin seit dem Anfang dabei
Ich afastei dos falsch, voo alto, entendi isso
Cada passo é denke, eu entendo isso
Eu vivo o jogo, e o jogo é jogado, nem tenho amigo
Vacilão conversa com bico (ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, êh)
Deixei eles com bico tammbém, com mais novo novo umbigo
Tentaram armar, so que eu não me perco com rabo de saia
8h15, keine Vorbereitung, nur ein Tocaia-Mano
E Observo de Longe, Favela Lotou de Polícia
Entrei num beco, pulei or muro, esqueci minha sandália
Das ist es, was du sagst
Wenn es um Trost geht, ist das auch nicht der Fall
Alguns dos mano meu tá solto, nois fez o harém
Porra, barro, tá dando soco, acho que tô bem, ahn
Der Playboy wollte uns morgen verkaufen, ahn
Ist das eine Geschichte eines jungen Schwarzen?
Caos-Falle, Nego, Caos-Falle