Weitere Songs von Zaz
Beschreibung
Produzent: Romain Descampe
Produzent: Egil „Ziggy“ Franzen
Komponist: Noé Preszow
Texter: Zaz
Texter: Noé Preszow
Songtext und Übersetzung
Original
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
De nuit comme de jour, une absence au présent.
Un enfant pour toujours, rame à contre-courant, au fin fond d'une cour, du fin fond de mon sang.
Au cœur de mon histoire, comme un déchirement, comme une balançoire au-dessus du néant.
Comme une tragédie, comme une silhouette, de jour comme de nuit, qui s'agite et me guette.
Et moi, j'ai beau courir, m'en aller, revenir, poser mille questions, me regarder en face : qui est-ce dans la glace?
Que s'est-il passé?
Qui ai-je remplacé?
Comment me libérer?
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
Un éternel retour, un parfum d'accident.
Prends mes rêves à rebours, demande réparation.
J'entends comme un tambour, j'entends comme un prénom, un appel au secours, un deuil qui me dépasse et qui me tourne autour.
Une voix dans l'espace, un drame injustifiable pour un père, une mère, des cœurs inconsolables dont je ne sais que faire.
Et moi, j'ai beau courir, m'en aller et revenir, poser mille questions, me regarder en face : qui est-ce dans la glace? Que s'est-il passé?
Qui ai-je remplacé?
Cet enfant pour toujours, ce matin, je lui dis : Laisse-moi mon parcours, je dois vivre ma vie. Laisse-moi mes amours, laisse-moi mes amis.
Ton fantôme est trop lourd. Pardon, mais c'est ainsi.
Cet enfant pour toujours, ce matin, je lui dis : Le chemin est trop court pour être poursuivi.
Je te laisse au carrefour des souvenirs de l'oubli.
Je ne fais plus demi-tour et je te laisse ici, et je te laisse ici.
Et je te laisse ici!
Et je te laisse ici.
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
Deutsche Übersetzung
Für immer ein Kind, für immer ein Kind.
Tag und Nacht, eine Abwesenheit in der Gegenwart.
Ein Kind für immer, das gegen den Strom rudert, in den Tiefen eines Hofes, aus den Tiefen meines Blutes.
Im Herzen meiner Geschichte, wie ein Herzschmerz, wie ein Schwung über dem Nichts.
Wie eine Tragödie, wie eine Silhouette, Tag und Nacht, die sich bewegt und über mich wacht.
Und vergebens renne ich, gehe weg, komme zurück, stelle tausend Fragen, schaue mir selbst ins Gesicht: Wer ist das im Spiegel?
Was ist passiert?
Wen habe ich ersetzt?
Wie kann ich mich befreien?
Für immer ein Kind, für immer ein Kind.
Eine ewige Rückkehr, ein Duft des Zufalls.
Machen Sie meine Träume rückgängig und bitten Sie um Wiedergutmachung.
Ich höre wie eine Trommel, ich höre wie einen Vornamen, einen Hilferuf, eine Trauer, die über mich hinausgeht und um mich kreist.
Eine Stimme im Weltraum, eine ungerechtfertigte Tragödie für einen Vater, eine Mutter, untröstliche Herzen, mit denen ich nichts anzufangen weiß.
Und vergebens renne ich, gehe weg und komme zurück, stelle tausend Fragen, schaue mir selbst ins Gesicht: Wer ist das im Spiegel? Was ist passiert?
Wen habe ich ersetzt?
Dieses Kind für immer, heute Morgen habe ich zu ihm gesagt: Lass mir meine Reise, ich muss mein Leben leben. Hinterlasse mir meine Lieben, hinterlasse mir meine Freunde.
Dein Geist ist zu schwer. Sorry, aber so ist es.
Dieses Kind für immer, heute Morgen habe ich ihm gesagt: Der Weg ist zu kurz, um weiterzumachen.
Ich lasse dich am Scheideweg der Erinnerungen des Vergessens zurück.
Ich drehe mich nicht mehr um und ich lasse dich hier, und ich lasse dich hier.
Und ich lasse dich hier!
Und ich lasse dich hier.
Für immer ein Kind, für immer ein Kind.