Weitere Songs von Zaz
Beschreibung
Produzent: Romain Descampe
Produzent: Egil „Ziggy“ Franzen
Komponist: Raphaël Haroche
Texter: Raphaël Haroche
Songtext und Übersetzung
Original
Je porte ta boucle d'oreille pirate, ton amour comme une croix.
Je porte ta colère qui éclate et la douceur de ta voix.
Je porte ta robe de douleur, ton livre de prières, ton étoile sur mon cœur, la nuit qui descend sur la terre.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
Je porte ton enfant dans mes bras, tes fantômes et ta douleur, tes cheveux rouges sur moi et ton grand cœur.
Tes revanches de guerre mondiale dans une ville noire et sale, les routes de mort d'Argentine, flamboyants sans racine.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
Je t'apporte les tables de la loi et de la fleur d'oranger.
Ma chambre, ce soir, tu vois, est bien rangée.
Cette nuit, je dormirai dans ma niche.
Je ne fermerai pas les yeux, je ne laisserai pas mourir le feu. Je ne laisserai pas mourir le feu.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
Deutsche Übersetzung
Ich trage deinen Piratenohrring, deine Liebe wie ein Kreuz.
Ich trage deine brodelnde Wut und die Süße deiner Stimme.
Ich trage dein Trauergewand, dein Gebetbuch, deinen Stern auf meinem Herzen, die Nacht, die über die Erde hereinbricht.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich trage dein Kind in meinen Armen, deine Geister und deinen Schmerz, deine roten Haare an mir und dein großes Herz.
Ihr Weltkrieg rächt sich in einer schwarzen und schmutzigen Stadt, den Todesstraßen Argentiniens, extravagant ohne Wurzeln.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich bringe dir die Gesetzestafeln und die Orangenblüte.
Mein Zimmer ist heute Abend, wie Sie sehen, aufgeräumt.
Heute Nacht werde ich in meinem Zwinger schlafen.
Ich werde meine Augen nicht schließen, ich werde das Feuer nicht erlöschen lassen. Ich werde das Feuer nicht erlöschen lassen.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.
Ich wünschte, du würdest Frieden mit dir selbst schließen, dass es irgendwo ein Tor zum Meer gäbe.