Weitere Songs von Trijntje Oosterhuis
Weitere Songs von Jazz Orchestra of the Concertgebouw
Weitere Songs von Remy Van Kesteren
Beschreibung
Produzent: Artone Studio Haarlem
Autor: Stevie Wonder
Songtext und Übersetzung
Original
If it's magic, then why can't it be everlasting?
Like the sun that always shines.
Like the poets in this rhyme.
Like the galaxies in time.
If it's pleasing, then why can't it be never leaving?
Like the day that never fails.
Like on seashores, there are shells.
Like the time that always tells.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's special, then with it why aren't we as careful?
Making sure we dress in style.
Posing pictures with a smile.
Keeping danger from a child.
It holds the key to every heart throughout the universe.
It fills you up without a bite and quenches every thirst, so. . .
If it's magic, why can't we make it everlasting?
Like a lifetime of the sun, it will leave no heart undone.
For there's enough for everyone.
Deutsche Übersetzung
Wenn es magisch ist, warum kann es dann nicht ewig sein?
Wie die Sonne, die immer scheint.
Wie die Dichter in diesem Reim.
Wie die Galaxien in der Zeit.
Wenn es angenehm ist, warum kann es dann nicht sein, dass man es nie verlässt?
Wie der Tag, der niemals vergeht.
Wie an Meeresküsten gibt es Muscheln.
Wie die Zeit, die immer erzählt.
Es enthält den Schlüssel zu jedem Herzen im gesamten Universum.
Es macht ohne Bissen satt und löscht jeden Durst, also. . .
Wenn es etwas Besonderes ist, warum sind wir dann nicht so vorsichtig damit?
Wir achten darauf, dass wir uns stilvoll kleiden.
Bilder mit einem Lächeln posieren.
Gefahren von einem Kind fernhalten.
Es enthält den Schlüssel zu jedem Herzen im gesamten Universum.
Es macht ohne Bissen satt und löscht jeden Durst, also. . .
Wenn es magisch ist, warum können wir es dann nicht ewig machen?
Wie ein Leben voller Sonne wird es kein Herz offen lassen.
Denn es ist genug für alle da.