Weitere Songs von Gio Evan
Beschreibung
Texter: Gio Evan
Produzent: Tommaso Sgarbi
Komponist: Tommaso Sgarbi
Songtext und Übersetzung
Original
È che se guardo il cielo, ci leggo un sacco di ce la farai.
Se unisco le pietre del terreno in cui sono caduta, trovo la scritta: rialzati!
Il fiume scrive: non attaccarti, scorri, alliscia il percorso.
Il mare non ha onde da gettare a riva, ma spinte di incoraggiamento pronte a sostenere le tue incertezze.
La schiuma che raggiunge la riva non è altro che un bianchetto disposto a cancellare i tuoi passi falsi.
Sulla corteccia degli alberi leggo di stare centrata, calma.
Il tramonto è una scritta gigante che dice: ritornerai.
C'è da imparare a leggere la vita, a fare le orecchie alle pagine del mondo, capire che ogni cosa è libro.
Il giardino ha una frase per noi, la colomba è punteggiatura che vola, il fiume mille pagine, le nuvole un alfabeto.
Sfoglia con cura ogni vita, che dentro c'è la tua storia.
Deutsche Übersetzung
Es ist nur so, dass ich viel darüber lese, dass du es schaffst, wenn ich in den Himmel schaue.
Wenn ich mich mit den Steinen des Bodens verbinde, auf die ich gefallen bin, finde ich die Aufschrift: „Steh auf!“
Der Fluss schreibt: Lass dich nicht festhalten, fließen, ebne den Weg.
Das Meer hat keine Wellen, die man an Land werfen kann, sondern ermutigende Impulse, die bereit sind, Ihre Unsicherheiten zu lindern.
Der Schaum, der das Ufer erreicht, ist nichts weiter als ein Weißfisch, der bereit ist, Ihre Fehltritte auszumerzen.
Auf der Rinde der Bäume habe ich gelesen, dass man konzentriert und ruhig bleiben soll.
Der Sonnenuntergang ist eine riesige Schrift, die sagt: Du wirst zurückkehren.
Wir müssen lernen, das Leben zu lesen, den Seiten der Welt zuzuhören und zu verstehen, dass alles ein Buch ist.
Der Garten hat einen Satz für uns, die Taube ist ein fliegendes Satzzeichen, der Fluss besteht aus tausend Seiten, die Wolken sind ein Alphabet.
Durchsuchen Sie jedes Leben sorgfältig, da ist Ihre Geschichte darin.