Weitere Songs von Grupo Menos É Mais
Beschreibung
Veröffentlicht am: 02.07.2020
Songtext und Übersetzung
Original
Bateu saudade, lembrei do tempo em que a gente se amou.
Era verdade, eu nunca percebi, não dei valor.
Agora entendo, porque você não quer voltar atrás.
Eu tô sofrendo, o mesmo que você ou muito mais. E aí!
Eu não sei te esquecer, volta logo pra mim. Me arrependi de tudo, tá?
Boteco da boa, canta aí! Ainda gosto de você, eu não escondo de ninguém.
Ainda gosto de você, o teu amor me faz tão bem.
Eu não encontro uma saída, se você me libertar.
A solução pra minha vida é a gente se a. . . E aí!
Ainda gosto de você.
Ainda gosto de você, o teu amor me faz tão bem.
Eu não encontro uma saída, se você me libertar.
A solução pra minha vida é a gente se acertar.
Eu não sei se vale a pena, aceitar esse teu jeito.
Todo mundo tem defeitos, por favor, não tô querendo te julgar.
Somos muito diferentes, e por mais que a gente tente, a cabeça dá um nó, e vai ficar pior se a gente. . . Pode cantar!
Mas não tem jeito, eu faço de terminar.
Mas te amo e não quero te machucar.
Não fique assim, eu também tô tentando ser forte e não chorar.
Olha pra mim, vai ficar tudo bem, quando a dor passar. Canta aí, boteco!
Bonito!
-. . . -A mulher!
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver.
É normal que a gente tenha se enganado, nossa história aconteceu no tempo errado.
Não sou bom em me despedir, mas é melhor eu ir pra não me arrepender.
Vai ser sempre a primeira namorada, esse amor não vai sair de mim por nada.
Deixa esse amor estar de mim, vai ser muito ruim se eu não puder te ver.
É normal que a gente tenha se enganado, nossa história aconteceu no tempo errado.
Não sou bom em me despedir, mas é melhor eu ir pra não me arrepender.
O meu coração está deserto, sem o teu amor aqui bem perto.
Eu não nego, eu não nego que você marcou, e me apego ao que você deixou, iêi.
Eu odeio me sentir sozinho.
Queria te beijar, Paulinho, quando a boca sente a falta do teu beijo, e o corpo incendeia. Canta aí, boteco!
É a saudade, que bate machucando aqui no fundo do, aqui no fundo do meu peito.
Eu tento dispensar da minha vida e não tem jeito, jamais vou conseguir tirar você.
-Jamais vou conseguir tirar você. . . -Do coração.
Eu não, eu não, eu não, eu -não, eu não!
-É a saudade, que bate machucando aqui -no fundo do. . . -Aqui no fundo do meu peito.
Eu tento dispensar da minha vida e não tem jeito.
-Jamais vou conseguir tirar você.
-Jamais vou conseguir tirar você do coração.
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não.
O meu coração está deserto. Vai balão, aê, boteco!
Deutsche Übersetzung
Bateu saudade, Lembrei do tempo em que a gentle se amou.
Era verdade, eu nunca percebi, não dei valor.
Denken Sie daran, dass Sie nicht auf die Idee kommen.
Euer Sofrendo, oder gerade, was ihr wollt, oder viel mehr. E aí!
Eu não sei te esquecer, volta logo pra mim. Ich arrependi de tudo, tá?
Boteco da boa, canta aí! Ainda gosto de você, eu não escondo de ninguém.
Ainda gosto de você, o teu amor me faz tão bem.
Du hast mir noch nicht gesagt, dass du mich befreist.
Eine Lösung für mein Leben ist gut. . . E aí!
Ainda gosto de você.
Ainda gosto de você, o teu amor me faz tão bem.
Du hast mir noch nicht gesagt, dass du mich befreist.
Eine Lösung für mein Leben ist sicher.
Du hast es nicht geschafft, es zu tun.
Die ganze Welt war mir sicher, ich wollte sie nicht bitten.
Es gibt so viele verschiedene Dinge, und weil ich ein Gentleman war, habe ich es nicht getan, und ich habe es vor dem Gente gemerkt. . . Pode cantar!
Aber das war noch nicht alles, Sie haben es geschafft.
Ich liebe dich und wollte dich nicht umbringen.
Keine Ahnung, aber es gibt auch keine starke Stimme und keinen Chor.
Olha pra mim, vai ficar tudo bem, quando a dor passar. Canta aí, boteco!
Bonito!
-. . . -Ein Mulher!
Es ist sehr wahrscheinlich, dass Sie es nicht tun können.
Es ist normal, dass die Leute sich engagieren, unsere Geschichte wurde jedoch nicht gefunden.
Sie kamen mir nicht aus Verzweiflung, aber es war mir lieber, als würde ich sie nicht angreifen.
Ich war schon immer zum ersten Mal verliebt, aber meine Liebe war noch nicht da.
Da meine Liebe so groß ist, kann ich es kaum erwarten, es zu tun.
Es ist normal, dass die Leute sich engagieren, aber unsere Geschichte wurde gerade nicht gefunden.
Sie kamen mir nicht aus Verzweiflung, aber es war mir lieber, als würde ich sie nicht angreifen.
Meine Freundin ist verlassen, es ist deine Liebe, die ich dir gebe.
Ich hatte keine Ahnung, ich hatte keine Ahnung, dass du Marcou warst, und ich sagte dir, dass du das tun würdest.
Eu odeio me sentir sozinho.
Fragte ihn, Paulinho, als er nach Hause kam und sein Körper in Brand gesteckt wurde. Canta aí, boteco!
Es war so, als ob ich das getan hätte, was ich nicht kannte, und das war nicht mein Grund.
Sie möchten nur ein Minimum an Leben führen und sind noch nicht in der Lage, aber Sie werden es nicht erwarten.
-Jamais vou conseguir tirar você. . . -Do coração.
Eu não, eu não, eu não, eu -não, eu não!
-E a saudade, que bate machucando aqui -no fundo do. . . -Aqui no fundo do meu peito.
Sie möchten mindestens ein Leben lang leben und dürfen nicht leben.
-Jamais vou conseguir tirar você.
-Jamais, du folgst deiner Meinung nach.
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não.
Meine Freundin ist verlassen. Vai balão, aê, boteco!