Weitere Songs von Maihuen de los Angeles
Beschreibung
Texter: Christian Cortés Poblete
Songtext und Übersetzung
Original
¡Uuuuija!
¡Ija!
Vaya, vaya va. Vaya, vaya va. Tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui.
Las guitarras, las vigüelas, los chamantos, las espuelas.
Chamantos, espuelas, guitarras, vigüelas, las niñas bonitas y la cuenca chilena.
Vaya, vaya va. Tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui, tiqui.
En la Plaza de la Victoria mataron un picaflor, -mataron un picaflor. -Vaya, vaya. Vaya, vaya va.
Tiqui, tiqui, -tiqui.
-Del buche le sacaron la bandera tricolor, en la
Plaza de la Victoria.
Ofrécele a esa niña, no seas cobarde. La Plaza de la Victoria, la Plaza de
Chaure.
Ofrécele a esa niña, no seas -cobarde. -¡Oh, la la, la!
-La Plaza de Chavrecí, la Plaza Lencilla. -¡Oye, oye!
-Donde juegan el fútbol. . . -¡Linda rosa!
-Los palomillas. -¡Una vez!
Dos plazas de La Llancha fueron mis canchas.
¡Uuuuija!
Deutsche Übersetzung
Hoppla!
Haha!
Geh! Geh! Geh. Geh! Geh! Geh. Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui.
Die Gitarren, die Viguelas, die Chamantos, die Sporen.
Chamantos, Sporen, Gitarren, Vigüelas, hübsche Mädchen und das chilenische Becken.
Geh! Geh! Geh. Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui, Tiqui.
Auf der Plaza de la Victoria haben sie einen Kolibri getötet, sie haben einen Kolibri getötet. -Wow, wow. Geh! Geh! Geh.
Tiqui, tiqui, -tiqui.
- Von der Ernte nahmen sie die Trikolore-Flagge, in der
Siegesplatz.
Biete das Mädchen an, sei kein Feigling. Siegesplatz, Plaza de
Chaure.
Biete das Mädchen an, sei kein Feigling. -Oh, la la, la!
-Plaza de Chavrecí, Plaza Lencilla. -Hey, hey!
-Wo sie Fußball spielen. . . -Hübsche Rose!
-Die Motten. -Einmal!
Zwei Plätze in La Llancha waren meine Felder.
Hoppla!