Weitere Songs von Zélie
Beschreibung
Texter, assoziierter Interpret, Komponist: Zélie
Komponist, Produzent: Cameleon
Mischtechniker: Romain Dupont
Mastering-Ingenieur: Alex Gopher
Songtext und Übersetzung
Original
Un visage d'ange comme on n'en fait plus.
Ah, quand elle danse, moi, je n'en peux plus! Faut pas lui dire que je la désire. Là, dans ses bras, je suis comme curieuse.
Aurais-je le droit même de dire amoureuse?
Faut pas lui dire que je la désire. Merde, elle pense qu'on est copines.
J'ai faux sur toute la ligne.
Hmm, hmm, hmm, hmm. Merde, j'lui parle des mecs que j'aime.
C'est faux, je n'pense qu'à elle.
Hmm, hmm, hmm, hmm. Non, j'lui dirai jamais que je l'aime en secret.
Vingt ans plus tard, j'y penserai le soir. J'lui prendrai la bouche, elle sans le savoir.
Non, j'lui dirai jamais que je l'aime en secret.
Vingt ans plus tard, j'en ferai de l'art. J'lui prendrai la bouche comme si c'était vouloir.
Elle ne sait même pas que les filles te plaisent.
C'est bien la seule fille à laquelle je rêve.
-Va leur dire! -Jamais d'la vie, j'peux pas.
Notre amitié -m'importe, tu sais. -De quelle amitié tu me parles?
Essaie d'la -voir sans regarder sa bouche.
-Ah, c'est vrai qu'elle est bien, bien douce. Merde, elle pense qu'on est copines. J'ai faux sur toute la ligne.
Hmm, hmm, hmm, hmm. Merde, j'lui parle des mecs que j'aime.
C'est faux, je n'pense qu'à elle. Hmm, hmm, hmm, hmm.
Non, j'lui dirai jamais que je l'aime en secret. Vingt ans plus tard, j'y penserai le soir.
J'lui prendrai la bouche, elle sans le savoir.
Non, j'lui dirai jamais que je l'aime en secret. Vingt ans plus tard, j'en ferai de l'art.
J'lui prendrai la bouche comme si -c'était vouloir. -Mais qu'est-ce que t'attends?
Dis-lui -qu'elle te plaît, non?
-Hmm, hmm, hmm, -hmm. -Pourquoi tu lui mens?
Dis-lui qu'elle te plaît, non.
-Hmm, hmm, hmm, hmm. -Mais qu'est-ce que t'attends?
Dis-lui -qu'elle te plaît, non. -Hmm, hmm, hmm, hmm.
Pourquoi tu lui mens? Dis-lui qu'elle te plaît, non.
Hmm, hmm, hmm, hmm.
Deutsche Übersetzung
Das Gesicht eines Engels, wie wir es nicht mehr sehen.
Ah, wenn sie tanzt, kann ich es nicht mehr ertragen! Sag ihr nicht, dass ich sie will. Da, in seinen Armen, bin ich neugierig.
Hätte ich überhaupt das Recht, „in Liebe“ zu sagen?
Sag ihr nicht, dass ich sie will. Scheiße, sie denkt, wir sind Freunde.
Ich liege die ganze Zeit falsch.
Hmm, hmm, hmm, hmm. Scheiße, ich erzähle ihm von den Jungs, die ich mag.
Das stimmt nicht, ich denke nur an sie.
Hmm, hmm, hmm, hmm. Nein, ich werde ihm niemals sagen, dass ich ihn heimlich liebe.
Zwanzig Jahre später werde ich abends darüber nachdenken. Ich werde ihren Mund nehmen, ohne es zu wissen.
Nein, ich werde ihm niemals sagen, dass ich ihn heimlich liebe.
Zwanzig Jahre später werde ich Kunst daraus machen. Ich werde seinen Mund nehmen, als ob ich es wollte.
Sie weiß nicht einmal, dass du Mädchen magst.
Sie ist das einzige Mädchen, von dem ich träume.
-Geh und sag es ihnen! -Niemals in meinem Leben, ich kann nicht.
Unsere Freundschaft ist mir wichtig, wissen Sie. -Von welcher Freundschaft sprichst du mit mir?
Versuchen Sie, sie zu sehen, ohne auf ihren Mund zu schauen.
-Ah, es stimmt, dass sie sehr, sehr süß ist. Scheiße, sie denkt, wir sind Freunde. Ich liege die ganze Zeit falsch.
Hmm, hmm, hmm, hmm. Scheiße, ich erzähle ihm von den Jungs, die ich mag.
Das stimmt nicht, ich denke nur an sie. Hmm, hmm, hmm, hmm.
Nein, ich werde ihm niemals sagen, dass ich ihn heimlich liebe. Zwanzig Jahre später werde ich abends darüber nachdenken.
Ich werde ihren Mund nehmen, ohne es zu wissen.
Nein, ich werde ihm niemals sagen, dass ich ihn heimlich liebe. Zwanzig Jahre später werde ich Kunst daraus machen.
Ich werde seinen Mund nehmen, als ob er fehlen würde. -Aber worauf wartest du?
Sag ihr, dass du sie magst, oder?
-Hmm, hmm, hmm, -hmm. -Warum lügst du ihn an?
Sag ihr, dass du sie magst, nein.
-Hmm, hmm, hmm, hmm. -Aber worauf wartest du?
Sag ihr, dass du sie magst, nein. -Hmm, hmm, hmm, hmm.
Warum lügst du ihn an? Sag ihr, dass du sie magst, nein.
Hmm, hmm, hmm, hmm.