Weitere Songs von Andrés Suárez
Beschreibung
Streicherarrangeur: Alfonso Pérez
Klavier: Alfonso Pérez
Produzent: Alfonso Pérez
Schlagzeug: Andrés Liwin
Akustische Gitarre: Andrés Suárez
Gesang: Andrés Suárez
Meister: Frank Arkwright
E-Gitarre: José Barragán
Cello: Kate Walsh
Bass: Luis Miguel Baladrón
Violine: Marino Saiz
Streicherarrangeur: Peter Walsh
Mischtechniker: Peter Walsh
Zusätzliche Keyboards: Peter Walsh
Produzent: Peter Walsh
Assistenzingenieur: Rubén Vispe
Assistenzingenieur: Vicente Cano
Autor: Andrés Suárez
Songtext und Übersetzung
Original
Como romper el silencio a las tres de la mañana
Con una guitarra con las cuerdas recién puestas
Así fue tenerte delante
Desnuda, tumbada en la arena
Yo no conocía a nadie, tú vendías cosas viejas
Y a las cuatro de la tarde, diez de julio, ¿quién se queda
Con ese calor en la calle?
De flores vestías la acera
Te dije "Dame todo" y tú me diste la condena
De oír tu risa para siempre, ahora ¿quién me aleja
De ti, que eres todo lo bello
Que ocurre en mi mundo
Si salgo del coma profundo del no sentir?
Podría decir que la quiero
Aunque no me aprenda su nombre
Si un día, prendida a la noche
Se acuerda de mí
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Y me enseñó Cabo de Gata
Y en unas horas ya había sido
El que escribió bajo su espalda
"Ven conmigo"
Y en el flamenco de sus ojos
Desafinó mi luna llena
Y, desvistiéndome a su antojo
Dijo "Espera
Que te acerco la espuma
Que nos moje a los dos
Que no acabe esta noche de mi corazón"
Que, si quieres, me quedo a cuidarte el amor
Y hubo un río en su ojo derecho
Y así fui llenando de besos
Su rostro perfecto
Bailamos tan lento que el tiempo
Perdió la razón
Podría decir que la quiero
Aunque no me aprenda su nombre
Si un día, prendida a la noche
Se acuerda de mí
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Voy a llevarla conmigo el resto de mi vida
Voy a acordarme de ti el resto de mi vida
Deutsche Übersetzung
Wie man die Stille um drei Uhr morgens durchbricht
Mit einer Gitarre mit frischen Saiten
So war es, dich vor dir zu haben
Nackt im Sand liegend
Ich kannte niemanden, du hast alte Sachen verkauft
Und um vier Uhr nachmittags, am 10. Juli, wer ist noch übrig?
Bei dieser Hitze auf der Straße?
Du hast den Bürgersteig mit Blumen geschmückt
Ich habe dir gesagt: „Gib mir alles“, und du hast mir den Satz gegeben
Nachdem ich dein Lachen für immer gehört habe, wer nimmt mich nun mit?
Von dir, die du alles schön bist
Was passiert in meiner Welt?
Wenn ich aus dem tiefen Koma des Nichtgefühls erwache?
Ich könnte sagen, dass ich sie liebe
Obwohl ich seinen Namen nicht erfahre
Wenn eines Tages, nachts eingeschaltet
Er erinnert sich an mich
Ich werde es für den Rest meines Lebens bei mir tragen.
Und er hat mir Cabo de Gata beigebracht
Und in ein paar Stunden war es schon soweit
Derjenige, der unter seinem Rücken schrieb
„Komm mit mir“
Und im Flamenco seiner Augen
Hat meinen Vollmond verstimmt
Und mich nach Belieben ausziehen
Sagte „Warte“
Ich bringe den Schaum zu Dir
Lass es uns beide nass machen
Möge diese Nacht nicht in meinem Herzen enden.
Wenn du willst, bleibe ich, um mich um deine Liebe zu kümmern
Und in seinem rechten Auge war ein Fluss
Und so war ich voller Küsse
Dein perfektes Gesicht
Wir tanzen dieses Mal so langsam
Er verlor den Verstand
Ich könnte sagen, dass ich sie liebe
Obwohl ich seinen Namen nicht erfahre
Wenn eines Tages, nachts eingeschaltet
Er erinnert sich an mich
Ich werde es für den Rest meines Lebens bei mir tragen.
Ich werde es für den Rest meines Lebens bei mir tragen.
Ich werde es für den Rest meines Lebens bei mir tragen.
Ich werde mich für den Rest meines Lebens an Dich erinnern