Weitere Songs von Bedo
Beschreibung
Produzent: BEDİRHAN DURMAZ
Produzent: İSMAİL BİLİCİ
Songtext und Übersetzung
Original
Özledin mi?
Bu gözlerinde kalbe kurşun var. Sıkma yarim, bi' sözümü dinle.
Oh, bi' duruşun var, ince belli ve bol dudakla. Bana mı aitsin?
Sessiz kaldım, nefessiz kaldım kalbe vuruşundan. Özledin mi?
Bu gözlerinde kalbe kurşun var. Sıkma yarim, bi' sözümü dinle.
Oh, bi' duruşun var, ince belli ve bol dudakla. Bana mı aitsin?
Sessiz kaldım, nefessiz kaldım -kalbe vuruşundan. -İki gözüm var, dördü seninle.
Beyaz teni kar, başım döndü beline. Gece gelip sar, oyna kızım benimle.
Kalbin bir mezar, gömde beni yeminle. Yeah! Kızım senle olur muyuz yeniden? Yeah!
Açma onu, eksi var arkizliden. Yeah! Takıldığım hatunların birinden.
Sarınca belinden anladım dilinden. Geçti artık kalbimdeki tikişler, ya! Sonu güzel yükselince inişler, ya!
Dikkatimi çekmiyor bu gidişler. Yolunda işler, hayırlı işler.
Özledin mi?
Bu gözlerinde kalbe kurşun var. Sıkma yarim, bi' sözümü dinle.
Oh, bi' duruşun var, ince belli ve bol dudakla. Bana mı aitsin?
Sessiz -kaldım, nefessiz kaldım kalbe vuruşundan.
-Ben severim, hatun ister paramı. Hem güzelsin hem de biraz yaralı.
Şekerçise çağırsana babanı, belki yapar bu kez benim kafamı. Yeah! Sıfır değil, gözlükler numaralı. Yeah!
Hatun etti kör, sanki goralı. Yeah! Yapmalıyım sana bir ev sobalı.
Kızım senin tenin benim yuvam olmalı. Açıldı kafam gece sonunda.
Bu gece de tekim, yerin solumda. Güzel uyu bebek, taşırım kalbimde. Sensiz hayatım sanki finalinde.
Özledin mi?
Bu gözlerinde kalbe kurşun var. Sıkma yarim, bi' sözümü dinle.
Oh, bi' duruşun var, ince belli ve bol dudakla. Bana mı aitsin?
Sessiz kaldım, nefessiz kaldım kalbe vuruşundan.
Deutsche Übersetzung
Hast du es verpasst?
In deinen Augen liegt etwas, das zu Herzen geht. Mach dir keine Sorgen, meine Liebe, hör zu, was ich sage.
Oh, du hast eine Haltung, mit einer schlanken Taille und großen Lippen. Gehörst du zu mir?
Ich schwieg, atemlos vom Pochen meines Herzens. Hast du es verpasst?
In deinen Augen liegt etwas, das zu Herzen geht. Mach dir keine Sorgen, meine Liebe, hör zu, was ich sage.
Oh, du hast eine Haltung, mit einer schlanken Taille und großen Lippen. Gehörst du zu mir?
Ich blieb still, atemlos – vom Schlagen bis zum Herzen. -Ich habe zwei Augen, vier davon sind bei dir.
Seine weiße Haut ist wie Schnee, mein Kopf dreht sich um seine Taille. Komm und umarme mich nachts und spiel mit mir, Mädchen.
Dein Herz ist ein Grab, begrabe mich, das schwöre ich. Ja! Mädchen, können wir wieder bei dir sein? Ja!
Öffnen Sie es nicht, es gibt ein Minus von dem aus Arizona. Ja! Von einer der Mädels, mit denen ich früher Zeit verbrachte.
Als ich ihn um seine Taille wickelte, verstand ich seine Sprache. Das Ticken in meinem Herzen ist jetzt verschwunden! Wenn das Ende schön ist, die Abfahrten, oh!
Diese Vorgänge erregen meine Aufmerksamkeit nicht. Arbeitet auf deinem Weg, gute Taten.
Hast du es verpasst?
In deinen Augen liegt etwas, das zu Herzen geht. Mach dir keine Sorgen, meine Liebe, hör zu, was ich sage.
Oh, du hast eine Haltung, mit einer schlanken Taille und großen Lippen. Gehörst du zu mir?
Ich schwieg, atemlos vom Pochen meines Herzens.
-Ich liebe, die Frau will mein Geld. Ihr seid beide wunderschön und ein wenig vernarbt.
Wenn es ein Süßwarenladen ist, ruf deinen Vater an, vielleicht kommt er mir dieses Mal in den Sinn. Ja! Die Gläser sind nicht Null, sie sind nummeriert. Ja!
Die Frau war blind, als käme sie aus Goral. Ja! Ich sollte dir ein Haus mit Ofen bauen.
Mädchen, deine Haut sollte mein Zuhause sein. Am Ende der Nacht wurde mein Kopf klarer.
Ich bin heute Nacht allein, der Ort liegt zu meiner Linken. Schlaf gut, Baby, ich trage dich in meinem Herzen. Es ist, als wäre mein Leben ohne dich am Ende.
Hast du es verpasst?
In deinen Augen liegt etwas, das zu Herzen geht. Mach dir keine Sorgen, meine Liebe, hör zu, was ich sage.
Oh, du hast eine Haltung, mit einer schlanken Taille und großen Lippen. Gehörst du zu mir?
Ich schwieg, atemlos vom Pochen meines Herzens.