Weitere Songs von Grupo Menos É Mais
Beschreibung
Assoziierter Künstler: Grupo Menos É Mais
Komponist: Duzão
Komponist: Aisha
Komponist: Gavi
Komponist: Ayla
Komponistin: Júlia Jóia
Produzent: Dudu Borges
Produzent: Paulinho Felix
Songtext und Übersetzung
Original
Vambora, Churrasquinho!
Essa é a nossa música, meu cumpadi.
Sexta matina, já tô de pé, me despedindo da minha de fé no portão, pronto pra matar o leão.
Busão lotado, lá vem Seu Zé com a mesma história, cheio de migué, ligo não, tamo junto na missão. Mas eu só quero saber: falta quanto tempo pro pagode?
Quantos dias faltam pra chegar a sexta?
Quero é mesmo é descansar do corre, tô sonhando com o gosto da cerveja, querendo falar. . . Geral, geral!
Brinda aê, já que a gente faz por merecer, só se vive uma vez mesmo, se eu já fui triste, eu nem lembro.
Brinda aê, já que a gente faz por merecer, só se vive uma vez mesmo, se eu já fui triste, eu nem lembro.
Brinda aê.
Ah, meu cumpadi, quem nunca passou por isso? Quem não passou, tá errado, hein? Vambora!
Sexta matina, já tô de pé, me despedindo da minha de fé no portão, pronto pra matar o leão.
Busão lotado, lá vem Seu Zé com a mesma história, cheio de migué, ligo não, tamo junto na missão. Mas eu só quero saber: falta quanto tempo pro pagode?
Quantos dias faltam pra chegar a sexta?
Quero é mesmo é descansar do corre, tô sonhando com o gosto da cerveja, querendo falar. . .
Geral!
Brinda aê, já que a gente faz por merecer, só se vive uma vez mesmo, se eu já fui triste, eu nem lembro.
Brinda aê, já que a gente faz por merecer, vou deixar. . . Se eu já fui triste, eu nem lembro.
Brinda aê, só se vive uma vez mesmo, se eu já fui triste, eu nem lembro.
Brinda aê, só se vive uma vez mesmo, se eu já fui triste, eu nem lembro.
Brinda aê, vai, bebê!
Se eu já fui triste, eu nem lembro. Pela resenha com os amigos,
Churrasquinho!
Maravilha!
Deutsche Übersetzung
Vambora, Churrasquinho!
Es ist unsere Musik, meine Freunde.
Sexta matina, já tô de pé, me despedindo da minha de fé no portão, pronto pra matar o leão.
Busão lotado, I'vem Seu Zé com a mesma história, cheio de migue, ligo não, tamo junto na missão. Was ist mit dieser Frage: Wie schnell ist die Zeit für die Pagode gesunken?
Wie lange dauert es, bis ich Sex habe?
Ich bin gerade dabei, das Gleiche zu lesen, bis ich mit der Frage meines Vertrauens klarkomme. . . Allgemein, allgemein!
Aber ich weiß, was ich getan habe, um ein paar Tage zu leben, und ich bin dreist, ich bin nicht in der Lage.
Aber ich weiß, was ich getan habe, um ein paar Tage zu leben, und ich bin dreist, ich bin nicht in der Lage.
Brinda aê.
Ah, mein Freund, was ist nun passiert? Was hast du noch nicht geschafft, oder? Vambora!
Sexta matina, já tô de pé, me despedindo da minha de fé no portão, pronto pra matar o leão.
Busão lotado, I'vem Seu Zé com a mesma história, cheio de migue, ligo não, tamo junto na missão. Was ist mit dieser Frage: Wie schnell ist die Zeit für die Pagode gesunken?
Wie lange dauert es, bis ich Sex habe?
Ich bin gerade dabei, das Gleiche zu lesen, bis ich mit der Frage meines Vertrauens klarkomme. . .
Geral!
Aber ich weiß, was ich getan habe, um ein paar Tage zu leben, und ich bin dreist, ich bin nicht in der Lage.
Ja, das war es, was ich tun wollte, Sie haben es geschafft. . . Wenn du dreist warst, warst du nicht glücklich.
Brinda ist so, dass ich so lange wie möglich lebe, als ob ich dreist gewesen wäre, aber nicht in meinem Leben.
Brinda ist so, dass ich so lange wie möglich lebe, als ob ich dreist gewesen wäre, aber nicht in meinem Leben.
Brinda aê, vai, bebê!
Wenn du dreist warst, warst du nicht glücklich. Pela resenha com os amigos,
Churrasquinho!
Maravilha!