Weitere Songs von Grupo Menos É Mais
Beschreibung
Produzent: Allan Lima
Assoziierter Künstler, Produzent, Gesang: Suel
Assoziierter Interpret, Gesang: Grupo Menos É Mais
Komponist Texter: Allefy
Komponist und Texter: Diego Barão
Komponist und Texter: Leo Carvalho
Komponist und Texter: Vittinho No Beat
Songtext und Übersetzung
Original
Ô, amor, ultimamente eu tô fraquinho de saudade.
Ô, amor, chega abaixou a minha imunidade.
Sem teu love, teu cheiro, teu jeito, teu teigo, tá tão, tão ruim.
Coração anda debilitado, só tem um remédio pra mim, pro seu mozão sobreviver, precisa de vitamina
C.
Cê na minha vida, cê na minha cama, cê no meu ouvidinho falando que me ama.
-Pelos rebaixos!
-Cê de coxinha comigo, cê é tudo que eu preciso.
Cê na minha vida, cê na minha cama, cê no meu ouvidinho falando que me ama. Cê de coxinha comigo, cê é tudo que eu preciso.
Ah, quando o Suel menos é mais, aquelas coisas que a gente sabe demais.
É sucesso, bebê!
-Vambora. -Vai, Duzão.
Ô, amor, ultimamente eu tô fraquinho de saudade.
Ô, amor, chega abaixou a minha imunidade. Sem teu love. . .
Sem teu love, teu cheiro, teu jeito, teu teigo, tá tão, tão ruim.
Coração anda debilitado, só tem um remédio pra mim, pro seu Duzão sobreviver, precisa de vitamina C.
É assim ó: cê na minha vida, cê na minha cama, cê no meu ouvidinho falando que me ama. Cê de coxinha comigo, cê é tudo que eu preciso.
-Cê na minha vida, cê na minha cama. . . -É assim que a minha vida voltou todo dia.
Cê de coxinha comigo, cê é tudo que eu preciso.
-Vai, Recife! -Cê na minha vida, cê na minha cama.
E o quê?
Cê de coxinha.
-Pensa numa coxinha gostosa. -Eu só preciso disso hoje do Paulo Suel.
-Cê na minha vida. . . -Vambora!
Cê na minha cama, cê no meu ouvidinho falando que me ama.
Cê de coxinha comigo, cê é tudo que eu preciso.
-Ah, bebê. -Obrigado menos é mais!
Paulo Suel, tamo junto, meu pai.
Deutsche Übersetzung
Ô, amor, ultimamente eu to fraquinho de saudade.
Ô, amor, chega abaixou a minha immunidade.
Sem teu love, teu cheiro, teu jeito, teu teigo, tá tão, tão ruim.
Eine geschwächte Frau, die eine Abhilfe für sie schaffte, damit ihr Leben, präzise Vitamine, gerettet werden konnte
C.
Das ist mein Leben, das ist mein Leben, das ist nicht meine Schuld, die ich liebe.
-Pelos rebaixos!
-Cê de coxinha comigo, cê é tudo que eu preciso.
Das ist mein Leben, das ist mein Leben, das ist nicht meine Schuld, die ich liebe. Das ist die Wahrheit, die Sie wissen müssen.
Ah, als Suel weniger als drei Monate alt war, wussten sie, dass sie demais nicht entkommen konnten.
Es ist erfolgreich, Baby!
-Vambora. -Vai, Duzão.
Ô, amor, ultimamente eu to fraquinho de saudade.
Ô, amor, chega abaixou a minha immunidade. Sem deine Liebe. . .
Sem teu love, teu cheiro, teu jeito, teu teigo, tá tão, tão ruim.
Eine geschwächte Frau musste eine Abhilfe schaffen, damit Ihr Kind nicht mehr leben konnte und Vitamin C brauchte.
Es heißt: Das ist mein Leben, das ist mein Leben, das ist nicht meine Schuld, die ich liebe. Das ist die Wahrheit, die Sie wissen müssen.
-Cê na minha vida, cê na minha cama. . . -Es ist so, als hätte ich den ganzen Tag über gelebt.
Das ist die Wahrheit, die Sie wissen müssen.
-Vai, Recife! -Cê na minha vida, cê na minha cama.
E o quê?
Cê de coxinha.
-Pensa numa coxinha gostosa. -Eu so genau von Paulo Suel.
-Cê na minha vida. . . -Vambora!
Das war meine erste Zeit, aber ich hatte nicht das Gefühl, dass ich es wollte.
Das ist die Wahrheit, die Sie wissen müssen.
-Ah, Baby. -Obrigado menos é mais!
Paulo Suel, tamo junto, mein Vater.