Weitere Songs von Andiez
Beschreibung
Musikverlag: MaiDao Music
Komponist Texter: Trương Nguyễn Hoài Nam
Songtext und Übersetzung
Original
Suýt nữa thì anh có thể nói muôn vàn lời muốn nói
Suýt nữa thì có thể đèo em qua từng hàng phố quen
Dòng lưu bút năm xưa viết vội, hay còn nhớ nhau đến những ngày sau
Tình yêu đầu tiên anh giữ, vẫn vẹn nguyên nơi con tim này
Anh còn nhớ mỗi lúc tan trường, ngại ngùng theo em
Là con phố có hoa bay, anh mãi theo sau
Khoảng cách ấy mà sao xa quá, chẳng thể nào để tới bên em
Thời thanh xuân anh có là những nỗi niềm nuối tiếc
Lời chưa nói, anh thả vào trong cơn gió nhắn với mây trời
Tình yêu đó chỉ riêng anh biết, anh cũng chẳng mong hơn nhiều
Liệu rằng em còn ai đưa đón, anh ơ thờ dõi theo em
Nếu có thể trở về hôm ấy, anh sẽ chẳng để phí cơ hội
Từng vòng quay trên chiếc xe đạp anh đón đưa em ngang qua
Thời thanh xuân mà ta cùng nhau viết lên những giấc mơ đẹp
Một buổi chiều ngập tràn mảnh vỡ rơi ra từ hạnh phúc riêng anh
Suýt nữa thì người đã biết yêu thương một thời anh đã tương tư
Quả chò bay muốn nhắc anh rằng hãy đừng nuối tiếc (đừng nuối tiếc)
Vậy mà sao chính anh vẫn mãi cứ hy vọng (vẫn mãi cứ hy vọng)
Để rồi trên đoạn đường phía trước ta vô tình nhìn thấy nhau
Liệu bây giờ anh sẽ nói những tình yêu cất giữ bấy lâu
Ai cũng phải gói cho mình khoảng trời ký ức (anh nhớ đến)
Ai cũng phải có trong tim một vài vết thương
Thời gian trôi chẳng chờ đợi ai, em đã được người đón, ai đưa
Tình yêu anh vẫn thế, vẫn mãi chôn vùi nơi đây
Lời chưa nói (chưa nói), anh thả vào trong cơn gió nhắn với mây trời
Tình yêu đó chỉ riêng anh biết, anh cũng chẳng mong hơn nhiều
Liệu rằng em còn ai đưa đón, anh ơ thờ dõi theo em (dõi theo em)
Nếu có thể trở về hôm ấy, anh sẽ chẳng để phí cơ hội
Từng vòng quay trên chiếc xe đạp anh đón đưa em ngang qua
Thời thanh xuân mà ta cùng nhau viết lên những giấc mơ đẹp
Một buổi chiều ngập tràn mảnh vỡ rơi ra từ hạnh phúc riêng anh
Suýt nữa thì người đã biết yêu thương một thời anh đã tương tư
Deutsche Übersetzung
Er konnte fast die unzähligen Worte sagen, die er sagen wollte
Ich könnte dich fast durch jede bekannte Straße begleiten
Die Notizen aus der Vergangenheit wurden hastig geschrieben und erinnerten sich oft aneinander in den kommenden Tagen
Die erste Liebe, die ich bewahrt habe, ist in diesem Herzen noch intakt
Ich erinnere mich noch daran, wie ich dir jedes Mal nach der Schule schüchtern gefolgt bin
Es ist eine Straße mit fliegenden Blumen, der ich immer folge
Die Entfernung ist so weit, dass ich dich nicht erreichen kann
In seiner Jugend hatte er Bedauern
Ohne ein Wort zu sagen, ließ er es in den Wind los, um mit den Wolken am Himmel zu kommunizieren
Nur ich kenne diese Liebe, viel mehr erwarte ich nicht
Wenn Sie jemanden haben, der Sie abholt, werde ich gleichgültig über Sie wachen
Wenn er zu diesem Tag zurückkehren könnte, würde er die Gelegenheit nicht verpassen
Jede Drehung auf dem Fahrrad, das er mitnahm, zog mich vorbei
Als wir jung waren, haben wir gemeinsam schöne Träume geschrieben
Ein Nachmittag voller Bruchstücke seines eigenen Glücks
Er hätte sich beinahe in die Person verliebt, die er einst zu lieben wusste
Die fliegende Frucht möchte mich daran erinnern, dass ich es nicht bereue (es nicht bereue)
Warum hoffst du also weiter (hoffst immer noch)?
Dann sahen wir uns auf der Straße vor uns zufällig
Wird er jetzt die Liebe sagen, die er so lange bewahrt hat?
Jeder muss für sich einen Raum voller Erinnerungen einpacken (ich erinnere mich)
Jeder muss einige Wunden im Herzen haben
Die Zeit vergeht ohne auf jemanden zu warten, jemand hat mich abgeholt, jemand hat mich weggegeben
Deine Liebe ist immer noch dieselbe, immer noch für immer hier begraben
Die unausgesprochenen Worte (unausgesprochen) ließ er in den Wind los, um mit den Wolken zu kommunizieren
Nur ich kenne diese Liebe, viel mehr erwarte ich nicht
Wenn ich jemanden habe, der mich abholt, wache ich gleichgültig über dich (wache über dich)
Wenn er zu diesem Tag zurückkehren könnte, würde er die Gelegenheit nicht verpassen
Jede Drehung auf dem Fahrrad, das er mitnahm, zog mich vorbei
Als wir jung waren, haben wir gemeinsam schöne Träume geschrieben
Ein Nachmittag voller Bruchstücke seines eigenen Glücks
Er hätte sich beinahe in die Person verliebt, die er einst zu lieben wusste