Weitere Songs von Pikeras
Beschreibung
Komponist: Adrià Balañá
Komponist: Carlos Sánchez Redondo
Produzent: Pikeras
Produzent: Albert Dei
Mischer: Albert Dei
Arrangeur: SokeThugPro
Meister: Ruslan Slatin
Songtext und Übersetzung
Original
Es otra noche en vela, ¿y acaso no llegas?
Mañana me esperan más horas de debate con mis penas, esperando en la escalera por la que se marchó.
Y yo na' más me pregunto dónde estás, de dónde vienes, pa' dónde vas.
El tiempo ya no espera, si no te tengo a mi vera, ay, zalamera, vuelve ya.
Si llego a saber que un beso tuyo sería mi ruina, sigo tan loco que prefiero eso a que te despidas.
La partida está perdida, pero nunca termina, y mientras viva. . .
Seré yo solo quien se acuerda cuando bailábamos pega'os. Yo pensando que quién pudiera tener esa criatura al la'o, ah.
¿Quién será la de verdad? ¿Quién será?
Que yo na' más me pregunto dónde estás, de dónde vienes, pa' dónde vas.
El tiempo ya no espera, si no te tengo a mi vera, ay, zalamera, vuelve ya.
Na' más me pregunto, dime, dónde estás, de dónde vienes, tú pa' dónde vas.
El tiempo ya no me espera, si no te tengo a mi vera, ay, zalamera, vuelve ya.
Na' más me pregunto dónde estás.
Deutsche Übersetzung
Es ist wieder eine schlaflose Nacht und du schaffst es nicht?
Morgen erwarten mich weitere Stunden der Debatte über meine Sorgen, während ich auf der Treppe warte, wo er gegangen ist.
Und ich frage mich einfach, wo du bist, woher du kommst, wohin du gehst.
Die Zeit wartet nicht länger, wenn ich dich nicht an meiner Seite habe, oh Schatz, komm jetzt zurück.
Wenn ich jemals herausfinden würde, dass ein Kuss von dir mein Verderben wäre, bin ich immer noch so verrückt, dass mir das lieber wäre, als dass du dich verabschiedest.
Das Spiel ist verloren, aber es endet nie, und zwar solange ich lebe. . .
Ich werde der Einzige sein, der sich daran erinnert, wie wir zusammen getanzt haben. Ich dachte, wer könnte diese Kreatur neben sich haben, ah.
Wer wird der Echte sein? Wer wird es sein?
Ich frage mich nur, wo du bist, woher du kommst, wohin du gehst.
Die Zeit wartet nicht länger, wenn ich dich nicht an meiner Seite habe, oh Schatz, komm jetzt zurück.
Ich frage mich nur, sag mir, wo bist du, wo kommst du her, wohin gehst du?
Die Zeit wartet nicht länger auf mich, wenn ich dich nicht an meiner Seite habe, oh Schatz, komm jetzt zurück.
Ich frage mich nur, wo du bist.