Weitere Songs von Тур
Weitere Songs von Культурні сили
Beschreibung
Komponist: James Hot
Texter: Дана Чайчук
Songtext und Übersetzung
Original
Коли реве небо, тихо дивись у нього, ніби ти бачиш Бога, ніби бачиш себе.
Знаєш, колись буде ще на землі дорога, що приведе до щастя, мов велетенське кобе.
Коли серце реве, тихо притисни рукою, ніби йому колиска - твоя мала рука.
Знаєш, колись стануть совість і розум близько, що приведе до думки: життя - лиш стрімка ріка.
Серце не сталь, воно так бува здається, крокує назад, відступає у важких боях. Очі подивляться в небо, а подих минеться.
То мій найбільший життєвий страх. Розум сумує, тіло чекає обіймів, що не стануть уже між нами двох.
Життя і любов, кохання руйнують війни. Чому ж не рятує нас вічний Бог?
Я пишу пісні. Стіни будуть це тісні.
Руку тобі притулю.
Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі. Стіни будуть це тісні, як будемо двоє.
Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно. Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі.
Стіни будуть це тісні, як будемо двоє. Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно.
Червень ступає по тобі сліпими кроками, знищує світ, що назвався життям.
Все стало тихим, вічним, все стало спокоєм, як би хотілось загоєння твоїх ран. Ангел збоку тримає лист, просить дійти до істини.
Я не йду, я ховаюсь, але тут і стіни. Руками впадаю в землю, горну її до вуст.
Я ж тобою ходила й на тобі шляху зіб'юсь. Де той ангел?
Нехай принесе хоч щось, хай зітре з голови, що давно вже не збулось.
Хай зітре мої руки і очей важких пітьму, але доки це станеться, сам себе підійму.
Розум сумує, тіло чекає обіймів, що вже не стануть між нами двох. Життя і любов, кохання руйнують війни.
Чому ж не рятує нас вічний Бог?
Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі. Стіни будуть це тісні, як будемо двоє.
Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно. Тобі напишу пісні, вірші, усе на світі.
Стіни будуть це тісні, як будемо двоє. Радіти руку тобі притулю до серця, що б'ється вірно.
Мені б спинити війну, аби жити з тобою вільно.
Deutsche Übersetzung
Wenn der Himmel dröhnt, schauen Sie ruhig hinein, als ob Sie Gott sehen würden, als ob Sie sich selbst sehen würden.
Weißt du, eines Tages wird es auf der Erde noch einen Weg geben, der zum Glück führt, wie ein riesiger Kobe.
Wenn das Herz brüllt, drücken Sie sanft mit der Hand darauf, als wäre es eine Wiege – Ihre kleine Hand.
Wissen Sie, eines Tages werden sich Gewissen und Verstand annähern, was zu dem Gedanken führen wird: Das Leben ist nur ein reißender Fluss.
Das Herz ist nicht aus Stahl, es scheint so zu sein, tritt zurück, zieht sich in schwierigen Schlachten zurück. Die Augen werden zum Himmel schauen und der Atem wird vergehen.
Das ist meine größte Angst im Leben. Der Geist ist traurig, der Körper wartet auf die Umarmungen, die es zwischen uns beiden nicht geben wird.
Leben und Liebe, Liebe zerstört Kriege. Warum rettet uns der ewige Gott nicht?
Ich schreibe Lieder. Die Wände werden dicht sein.
Ich werde deine Hand halten.
Ich werde dir Lieder, Gedichte, alles auf der Welt schreiben. Die Wände werden so eng sein wie wir beide.
Zur Freude lege ich meine Hand auf dein Herz, das richtig schlägt.
Ich möchte den Krieg beenden, um mit Ihnen frei leben zu können. Ich werde dir Lieder, Gedichte, alles auf der Welt schreiben.
Die Wände werden so eng sein wie wir beide. Zur Freude lege ich meine Hand auf dein Herz, das richtig schlägt.
Ich möchte den Krieg beenden, um mit Ihnen frei leben zu können.
June tritt mit blinden Schritten auf dich zu und zerstört die Welt, die Leben genannt wurde.
Alles wurde ruhig, ewig, alles wurde ruhig, als ob du die Heilung deiner Wunden wolltest. Ein Engel hält einen Brief an der Seite und bittet darum, zur Wahrheit zu gelangen.
Ich gehe nicht, ich verstecke mich, aber hier gibt es Mauern. Ich falle mit meinen Händen in den Boden und führe es zu meinem Mund.
Ich bin dir gefolgt und werde mich auf deinem Weg verlaufen. Wo ist dieser Engel?
Lass ihn wenigstens etwas mitbringen, lass ihn aus seinem Kopf löschen, was schon lange nicht mehr passiert ist.
Lass ihn die schwere Dunkelheit von meinen Händen und Augen wischen, aber bis das geschieht, werde ich mich erheben.
Der Geist ist traurig, der Körper wartet auf die Umarmungen, die es zwischen uns beiden nicht mehr geben wird. Leben und Liebe, Liebe zerstört Kriege.
Warum rettet uns der ewige Gott nicht?
Ich werde dir Lieder, Gedichte, alles auf der Welt schreiben. Die Wände werden so eng sein wie wir beide.
Zur Freude lege ich meine Hand auf dein Herz, das richtig schlägt.
Ich möchte den Krieg beenden, um mit Ihnen frei leben zu können. Ich werde dir Lieder, Gedichte, alles auf der Welt schreiben.
Die Wände werden so eng sein wie wir beide. Zur Freude lege ich meine Hand auf dein Herz, das richtig schlägt.
Ich möchte den Krieg beenden, um mit Ihnen frei leben zu können.