Weitere Songs von Carmen Lillo
Weitere Songs von CCF
Beschreibung
Klavier: Ignacio Gázquez Navarreete
Produzent: Daniel Alanís Honrado
Produzent: CCF
Unbekannt: Daniel Alanís Honrado
Unbekannt: Victoria Rosas Pineda
Komponistin und Texterin: Carmen Lillo
Komponist: Pablo Amat
Songtext und Übersetzung
Original
Es un martirio, verte una y otra vez en un rincón oscuro, malentendiendo mi querer, corazón y orgullo, los latidos de mi piel que también son tuyos.
¡Hey!
Y ahora me pregunto, a qué ojos cantaré que no eran tú.
A la calle me echaré dando, dando tumbos, así yo te olvidaré, perdida sin rumbo. ¡Hey!
Martirio, martirio, martirio, martirio.
Son tus ojitos que me hacen llorar, brillan que brillan en la oscuridad, veinte quilates de plata en su mirar,.
Pasan los días, las noches se van, pondré una velita si un día te vas, cae una estrella del cielo cerquita del mar.
Martirio, martirio, martirio, martirio.
Deutsche Übersetzung
Es ist ein Märtyrertum, dich immer wieder in einer dunklen Ecke zu sehen, meine Liebe, mein Herz und meinen Stolz misszuverstehen, die Schläge meiner Haut, die auch deine sind.
Hey!
Und jetzt frage ich mich, in wessen Augen ich singen werde, dass du nicht wärst.
Ich werde auf die Straße gehen, stolpernd, stolpernd, damit ich dich vergessen werde, verloren ohne Orientierung. Hey!
Martyrium, Martyrium, Martyrium, Martyrium.
Es sind deine kleinen Augen, die mich zum Weinen bringen, sie leuchten, als würden sie in der Dunkelheit leuchten, zwanzig Karat Silber in ihrem Blick.
Die Tage vergehen, die Nächte vergehen, ich werde eine Kerze anzünden, wenn eines Tages du gehst, ein Stern vom Himmel in der Nähe des Meeres fällt.
Martyrium, Martyrium, Martyrium, Martyrium.