Weitere Songs von Daniesh Suffian
Beschreibung
Assoziierter Künstler: Daniesh Suffian, NAZU
Komponist, assoziierter Interpret, Texter: Daniesh Suffian
Assoziierter Künstler: NAZU
Produzent: World Peace Music Sdn Bhd
Songtext und Übersetzung
Original
-tahun ni bajumu warna ape?
-Teringin nak matching matching -colour.
-Mekanya bunga tanjung, salam restu ku hulu dijunjung di hari raya.
Tiba masanya takbir pun bergema, laju ku cari baju tuk -beraya.
-Mari eratkan silaturahim dengan semua.
Ayah dan bonda, tak akan ku lupa.
Untuk selamat, maaf yang dipinta.
Dan mengeratkan silaturahim dengan semua.
Selamat Hari Raya.
-Hari mulia takkan bermakna- -Dia tak sejarah sanak-saudara.
Bagai bulan purnama tanpa bintang yang -melengkapinya. Oh, sedihnya!
-Tiba masanya takbir pun -bergema, laju ku cari baju tuk beraya.
-Mari eratkan silaturahim dengan semua.
Ayah dan bonda, tak akan ku lupa. Untuk selamat, maaf yang dipinta.
Dan mengeratkan silaturahim dengan semua.
Selamat Hari Raya.
Eh mari beraya, kalau nak duit raya.
Eh mari beraya, budak belas -semua.
-Oh mari, -raya. . .
-Tiba masanya takbir pun -bergema, laju ku cari baju tuk beraya.
-Mari eratkan silaturahim dengan semua.
Ayah dan bonda, tak akan ku lupa.
Untuk selamat, maaf yang dipinta.
Dan mengeratkan silaturahim dengan semua.
Selamat Hari
Raya.
Deutsche Übersetzung
-Welche Farbe hat deine Kleidung dieses Jahr?
-Ich möchte mit der Farbe übereinstimmen.
-Die Blume von Tanjung, mein Segen von Hulu, wird an Eid hochgehalten.
Als der Takbir erklang, suchte ich schnell nach Kleidung zum Feiern.
-Lasst uns unsere Freundschaft mit allen stärken.
Vater und Mutter, ich werde es nie vergessen.
Sicherheitshalber tut es mir leid.
Und stärke die Freundschaft mit allen.
Schöne Feiertage.
-Der glorreiche Tag wird keine Bedeutung haben- -Er hat keine Verwandtengeschichte.
Wie ein Vollmond ohne Sterne als Ergänzung. Oh, wie traurig!
-Es ist Zeit für den Takbir – hallend suche ich schnell nach Kleidung zum Feiern.
-Lasst uns unsere Freundschaft mit allen stärken.
Vater und Mutter, ich werde es nie vergessen. Sicherheitshalber tut es mir leid.
Und stärke die Freundschaft mit allen.
Schöne Feiertage.
Äh, lass uns feiern, wenn du festliches Geld willst.
Hey, lasst uns feiern, all eure Sklaven.
-Oh komm schon, -raya. . .
-Es ist Zeit für den Takbir – hallend suche ich schnell nach Kleidung zum Feiern.
-Lasst uns unsere Freundschaft mit allen stärken.
Vater und Mutter, ich werde es nie vergessen.
Sicherheitshalber tut es mir leid.
Und stärke die Freundschaft mit allen.
Schöne Feiertage.