Original
Quiero vivir contigo algo nuevo.
Yeah.
Sin pensar hacia dónde me llevas, mmm.
A la altura de la de este , porque cuando me agarra siempre al cielo me lleva.
Tú tienes algo, tú. Tú tienes algo, tú.
Que tú forma un escándalo -cuando dices algo tú. -Algo tú, un tiki tiki algo tú.
Digan lo que quieran, así es como baila tú.
Oye guayacán, oye guayacán.
Oye guayacán y -guayacán. -Sueño.
-Dos ojos del mismo sueño. -Sueño.
Dos ramas del mismo árbol.
Vamos en la carretera, nada en el maletero y a donde -la vida nos lleve.
-Todo lo bonito queda, queda pegado al pecho. Lo que no sirve vuelve, vuelve. Yeah.
Oh, ah, somos espuma de la misma ola, una ola de la misma orilla, una orilla de esa -teterona.
-Voy a hacerte una casa en el aire, al ladito de la escalona. Como el Magnolias desemboca, yo quiero descansar en tu boca.
Si tenemos algo que decir lo decimos cantando. Y si hay que llorar entonces lo hacemos tomando.
Tú y yo somos el alegre y el llamador.
Somos dos jaguombies en un vallenato.
Se desborda el río. Sube la marea.
Y si me critican, no me da ni pena.
Yo nunca me meto en la vida ajena.
Vámonos en la carretera, nada en el maletero y a donde la vida nos -lleve.
-Todo lo bonito queda, queda pegado al pecho. Lo que no sirve vuelve, vuelve. Yeah. Dale.
Dale. Dale. Dale.
Dale.
Y si me critican, no me da ni pena.
Yo nunca me meto en la vida ajena.
Deutsche Übersetzung
Ich möchte mit Dir etwas Neues erleben.
Ja.
Ohne darüber nachzudenken, wohin du mich bringst, mmm.
Auf dem gleichen Niveau wie dieser, denn wenn er mich packt, bringt er mich immer in den Himmel.
Du hast etwas, du. Du hast etwas, du.
Dass du einen Skandal machst – wenn du etwas sagst. -Etwas von dir, ein Tiki-Tiki-etwas von dir.
Sagen Sie, was Sie wollen, so tanzen Sie.
Hey Guayacán, hey Guayacán.
Hallo Guayacán und -Guayacán. -Traum.
-Zwei Augen desselben Traums. -Traum.
Zwei Zweige desselben Baumes.
Wir gehen auf die Straße, nichts im Kofferraum und wohin auch immer uns das Leben führt.
-Alles Schöne bleibt, es bleibt an der Brust hängen. Was nicht funktioniert, kommt zurück, kommt zurück. Ja.
Oh, ah, wir sind Schaum von derselben Welle, einer Welle von demselben Ufer, einem Ufer von diesem Teterona.
-Ich werde dir ein Haus in der Luft bauen, neben den Stufen. Während die Magnolien fließen, möchte ich in deinem Mund ruhen.
Wenn wir etwas zu sagen haben, sagen wir es singend. Und wenn wir weinen müssen, dann tun wir es durch Trinken.
Du und ich sind der Fröhliche und der Anrufer.
Wir sind zwei Jaguare in einem Vallenato.
Der Fluss läuft über. Die Flut steigt.
Und wenn sie mich kritisieren, tut es mir nicht einmal leid.
Ich mische mich nie in das Leben anderer Menschen ein.
Auf geht’s auf die Straße, nichts im Kofferraum und wohin uns das Leben auch führt.
-Alles Schöne bleibt, es bleibt an der Brust hängen. Was nicht funktioniert, kommt zurück, kommt zurück. Ja. Gib es.
Gib es. Gib es. Gib es.
Gib es.
Und wenn sie mich kritisieren, tut es mir nicht einmal leid.
Ich mische mich nie in das Leben anderer Menschen ein.