Weitere Songs von La La Love You
Weitere Songs von Monsieur Periné
Beschreibung
Produzent, Ingenieur, Mischtechniker: Daniel Alcover
Produzent: Santiago Prieto
Songtext und Übersetzung
Original
Nat
Geo en la tele me recuerda que me duele el pecho siempre que me acuerdo de ti.
Dicen que hay especies que viven entre los peces sin corazón. Oh, no.
Y otra vez vuelves a latir, vuelve mi ansiedad, no es fácil respirar.
Y otra vez te quiero sentir, será que no hay peces en el mar.
Tú me enseñaste lagos y mares y entre corales te perseguí.
Y en lo más hondo tú me soltaste en el vacío y me perdí.
Tú me enseñaste olas gigantes, constelaciones de estrellas de mar.
Y en lo más hondo, mientras me ahogaba y te alejabas, descubrí que las medusas no tienen corazón.
Dice un bicho marinero que lo bello es traicionero en el mar.
Cuidado, porque el canto de sirena siempre esconde una condena detrás. Oh, no.
Y otra vez me dejé llevar, fui detrás de ti y volví a picar.
Y otra vez caí en la red, será que no hay peces en el mar.
Tú me enseñaste lagos y mares y entre corales te perseguí.
Y en lo más hondo tú me soltaste en el vacío y me perdí.
Tú me enseñaste olas gigantes, constelaciones de estrellas de mar.
Y en lo más hondo, mientras me ahogaba y te alejabas, descubrí que las medusas no tienen corazón.
Que las medusas no tienen corazón.
Que las medusas no tienen corazón.
Que las medusas no tienen corazón.
Deutsche Übersetzung
Nat
Geo im Fernsehen erinnert mich daran, dass meine Brust immer wehtut, wenn ich an dich denke.
Sie sagen, dass es Arten gibt, die unter herzlosen Fischen leben. Oh nein.
Und wieder schlägst du wieder, meine Angst kehrt zurück, es fällt mir nicht leicht zu atmen.
Und wieder möchte ich dich spüren, es muss sein, dass es im Meer keine Fische gibt.
Du hast mir Seen und Meere gezeigt und zwischen Korallen habe ich dich gejagt.
Und tief im Inneren hast du mich in die Leere entlassen und ich war verloren.
Du hast mir riesige Wellen und Seesternkonstellationen gezeigt.
Und tief in meinem Inneren, als ich ertrank und du weggingst, entdeckte ich, dass Quallen kein Herz haben.
Ein Seemannskäfer sagt, dass Schönheit im Meer tückisch sei.
Seien Sie vorsichtig, denn hinter dem Sirenengesang verbirgt sich immer auch eine Verurteilung. Oh nein.
Und wieder ließ ich mich mitreißen, ich ging dir nach und stach erneut.
Und wieder bin ich ins Netz gefallen, es muss sein, dass es keine Fische im Meer gibt.
Du hast mir Seen und Meere gezeigt und zwischen Korallen habe ich dich gejagt.
Und tief im Inneren hast du mich in die Leere entlassen und ich war verloren.
Du hast mir riesige Wellen und Seesternkonstellationen gezeigt.
Und tief in meinem Inneren, als ich ertrank und du weggingst, entdeckte ich, dass Quallen kein Herz haben.
Diese Qualle hat kein Herz.
Diese Qualle hat kein Herz.
Diese Qualle hat kein Herz.