Weitere Songs von Şiir!
Beschreibung
Produzent: Sefa Kaya
Texter, Komponist: Sefa Kaya
Songtext und Übersetzung
Original
Hakan abim'cesine ayaklarıma prangalar vurdular
Gerçekler açıga çıkmaz sınanmadan duygular
Kral falan demez belini kırar zaman
Kuytularda dram sarar pencereleri
Gram kadar uykularla yetinmekte ustayımdır
Bu yetenek allah vergisi diyorlar,sanırım sus payımdı
Şifremi tuşlayınca içindeki şu puşt ayıldı
Kimseyi kandıramazsın sattıgın yufka yırtık
Şehirdeki her ruh kayıptır
Kimyasal haritalar satan binlerce manita var
Money falan tamamsa aklı kaçırmamak için saglam bi barikat al
Hani batarsan habitatında manik atarsın
Aynı sokaklarda milyonlarca garip adam ve mutsuz kadın
Kaldırımda kustukları ruhsuz tavır
Sabah zorlaştırır yutkunmamı
Yine de burda ölmek tutkum sanırım
Şu lanet ufkum tanık
Hakan abim'cesine ayaklarıma prangalar vurdular
Dilerim ki bizle aynı kafeslere girin
Ey yüce majesteleri!
Daha kaç mavzer ateşlemeli fikirlerinin abes temeli?
Kızgınlıgın sana ragmen gülüşlere mi,kadehlere mi?
Dürüst ol!
Referans noktamız neden hapsolmamız?
"aman başlama dert anlatmaya,gece mahvolmasın"cılık veteran kolpalık
Hemen aç torbanı
Beden afyon tadıyla bitkin artık
Ve telaş zorbalık
Ketamin sanata dönüştü
Ne garip halata geçirdik boynumuzu
Rutinimiz mekanik şamata
E karizmana da çizik gelmesin
Klasik flaşlarla yükselir trajik tirajlar
İstanbul'da trafiksiz akşam gibi cinayetsiz gündem
Kifayetsiz cümlelerimi rica ettim dünden,lütfen
Barışçıl fikirlerin ziynetinde kalamadım
Yaşarken midesinde canavarın
Hakan abim'cesine ayaklarıma prangalar vurdular
Aynasında geçmişe dair ne varsa
Saplanıp kalmayı seçmiş enayi
Yüzünde çizik yok fakat ruhu eski fedailercesine
Teslim her hain bıçaga
Esti fail-i meçhul lodoslar
Bu nasıl bir aşk albayım?
Ekmek aslanın agzında diyenlerin derdi aslan payı
Başkalarına harita satanların ruhu baştan kayıp
Karıştırma büyümek ve yaşlanmayı
Vakit denen frensiz deli
Yok ederken tüm rasyonel prensipleri
Direncin yenilir
Ki derdin devinim
İçine dogdugun düzenle sinerjin
Lüks otel lobisinde tinerci
Jenerasyonlar boyunca yenen afyonlar
Sanki çogalıyordu sana gelirken duraklar
Susmayan agızlar ve dinlemeyen kulaklarla
Dolu bi cehennemde bi hayli manasız bu laflar
Biliyorum
Deutsche Übersetzung
Sie legten mir Fesseln an die Füße, als wären sie mein Bruder Hakan.
Fakten werden nicht enthüllt, Gefühle werden nicht geprüft
Die Zeit sagt nichts wie ein König, sie bricht einem den Rücken
Dramatik umgibt die Fenster in den Ecken und Winkeln
Ich bin ein Meister darin, mich mit Gramm Schlaf zufrieden zu geben.
Man sagt, dieses Talent sei Gottes Geschenk, ich schätze, mein Schweigen war mein Anteil daran
Als ich mein Passwort eintippte, wachte dieser Bastard in mir auf.
Du kannst niemanden täuschen, der Teig, den du verkaufst, ist zerrissen
Jede Seele in der Stadt ist verloren
Es gibt Tausende von Freundinnen, die chemische Karten verkaufen
Wenn das Geld in Ordnung ist, errichten Sie eine solide Barrikade, um nicht den Verstand zu verlieren.
Wissen Sie, wenn Sie sinken, werden Sie in Ihrem Lebensraum verrückt.
Millionen fremder Männer und unglücklicher Frauen auf denselben Straßen
Die seelenlose Haltung, die sie auf dem Bürgersteig erbrechen
Das Schlucken fällt mir morgens schwer
Dennoch denke ich, dass es meine Leidenschaft ist, hier zu sterben
Mein verdammter Horizont ist ein Zeuge
Sie legten mir Fesseln an die Füße, als wären sie mein Bruder Hakan.
Ich hoffe, Sie betreten die gleichen Käfige wie wir.
O Eure Majestät!
Wie viele weitere absurde Grundlagen der Mauser-Abschussideen?
Ist Ihre Wut gegenüber Lächeln oder Brillen widerwillig?
Seien Sie ehrlich!
Warum ist unsere Gefangenschaft unser Bezugspunkt?
„Oh, fangen Sie nicht an, über Ihre Probleme zu reden, lassen Sie nicht zu, dass die Nacht ruiniert wird“, sagt der Veteran
Öffne jetzt deine Tasche
Ihr Körper ist vom Geschmack des Opiums erschöpft
Und der Ansturm ist die Tyrannei
Ketamin wurde zur Kunst
Was für ein seltsames Seil haben wir uns um den Hals gelegt
Unsere Routine ist mechanischer Schläger
Und lassen Sie Ihr Charisma nicht leiden.
Tragische Zirkulationen steigen mit klassischen Blitzen
Eine Agenda ohne Mord, wie ein Abend ohne Verkehr in Istanbul
Ich bitte um meine unzulänglichen Sätze von gestern
Ich konnte mich nicht auf friedliche Ideen beschränken
Zu Lebzeiten befand sich in seinem Magen ein Monster
Sie legten mir Fesseln an die Füße, als wären sie mein Bruder Hakan.
Was auch immer in Ihrem Spiegel über die Vergangenheit ist
Der Trottel, der sich entschieden hat, stecken zu bleiben
Er hat keinen Kratzer im Gesicht, aber seine Seele gleicht einem alten Türsteher.
Gib dich jedem tückischen Messer hin
Unbekannte Südwestwinde wehten
Was ist das für eine Liebe, Colonel?
Das Problem derjenigen, die sagen, Brot sei im Maul des Löwen, ist der Löwenanteil
Die Seele derjenigen, die Karten an andere verkaufen, geht von Anfang an verloren
Eine Mischung aus Wachstum und Alter
Das verrückte Ding namens Zeit ohne Bremsen
Während alle rationalen Prinzipien zerstört werden
Ihr Widerstand ist besiegt
Was ist dein Problem, Bewegung?
Die Synergie, in die Sie hineingeboren wurden
Dünner in der Lobby eines Luxushotels
Opium, das über Generationen hinweg gegessen wurde
Es war, als ob die Pausen immer länger würden, während man zu einem kam.
Mit Mündern, die nicht den Mund halten, und Ohren, die nicht zuhören
Diese Worte sind in einer Hölle voller Menschen so bedeutungslos.
Ich weiß