Weitere Songs von Максим Бородін
Beschreibung
Produzent: Вадим Лисиця
Komponist: Maxim Borodín
Texter: Максим Бородін
Arrangeur: Роман Катрук
Songtext und Übersetzung
Original
В першу чергу, кохана, маю тобі сказати: ми з тобою по окремому без крил, а разом крилаті.
В другу чергу, кохана, ти сама це все знаєш, я щасливий, коли ти на мене свій погляд кидаєш.
В першу чергу й перед усіма маєш знати: ти не така, як усі.
Ти як серце у грудях одна, як між літом і поміж зимою весна.
В першу чергу й перед усіма в серці рана, як дерев у лісі.
Але щоб відштовхнутись від дна, я шукав лиш тебе від темна до темна.
В першу чергу, кохана, маю тобі сказати: ми з тобою по окремому без крил, а разом крилаті.
В другу чергу, кохана, ти сама це все знаєш, я щасливий, коли ти на мене свій погляд кидаєш.
В першу чергу й перед усіма відмовляюсь я від будь-яких снів, до яких не приходить вона, неповторна, єдина одна.
В першу чергу й перед усіма я у неба про одне лиш просив, щоб у цій галасливій юрбі ти почула, як я шепочу тобі.
В першу чергу, кохана, маю тобі сказати: ми з тобою по окремому без крил, а разом крилаті.
В другу чергу, кохана, ти сама це все знаєш, я щасливий, коли ти на мене свій погляд кидаєш.
В першу чергу й перед усіма маєш знати: ти не така, як усі.
Ти як серце у грудях одна, як між літом і поміж зимою весна.
Deutsche Übersetzung
Zuallererst, meine Liebe, muss ich dir sagen: Du und ich sind einzeln flügellos, aber zusammen sind wir geflügelt.
Zweitens, meine Liebe, du weißt das alles selbst, ich freue mich, wenn du deine Augen auf mich wirfst.
Zunächst einmal und vor allen anderen sollten Sie wissen: Sie sind nicht wie alle anderen.
Du bist wie ein Herz allein in einer Truhe, wie der Frühling zwischen Sommer und Winter.
Zuallererst und vor aller Augen ist eine Wunde im Herzen, wie Bäume in einem Wald.
Aber um mich von unten abzustoßen, habe ich von Dunkelheit zu Dunkelheit nach dir gesucht.
Zuallererst, meine Liebe, muss ich dir sagen: Du und ich sind einzeln flügellos, aber zusammen sind wir geflügelt.
Zweitens, meine Liebe, du weißt das alles selbst, ich freue mich, wenn du deine Augen auf mich wirfst.
Zuallererst lehne ich vor aller Augen alle Träume ab, in denen sie, die Einzigartige, die Einzige, nicht auftaucht.
Zuallererst und vor allen anderen habe ich den Himmel um eines gebeten: dass du mich in dieser lauten Menge hören kannst, wie ich dir etwas zuflüstere.
Zuallererst, meine Liebe, muss ich dir sagen: Du und ich sind einzeln flügellos, aber zusammen sind wir geflügelt.
Zweitens, meine Liebe, du weißt das alles selbst, ich freue mich, wenn du deine Augen auf mich wirfst.
Zunächst einmal und vor allen anderen sollten Sie wissen: Sie sind nicht wie alle anderen.
Du bist wie ein Herz allein in einer Truhe, wie der Frühling zwischen Sommer und Winter.