Weitere Songs von Guilherme & Benuto
Beschreibung
Assoziierter Interpret: Guilherme & Benuto
Komponist: Matheus Cott
Komponist: Junior Gomes
Komponist: Victor Reis
Komponist: Henrique Moura
Komponist: Tunico Moura
Produzent: Blener
Songtext und Übersetzung
Original
É automático, seja sexta ou segunda.
O abridor abre a cerveja, a cerveja vai no copo, o copo vai na boca e o lábio filtra a espuma.
E quando passar na garganta e abrir a torneira fechada no canto do olho, é, tem que segurar, tem que controlar pra não derramar o choro. Hm.
Tô forte mesmo.
-Molhei o bico, tô de olho seco. -Um, dois, três.
Eu ia chorar por você, mas aí lembrei quem cê é.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Eu ia chorar por você, mas aí lembrei quem cê é.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Ainda bem que eu lembrei quem cê é.
Uh, oh.
Eu ia chorar. Amor de Deus.
E quando passar na garganta e abrir a torneira fechada no canto do olho.
Tem que segurar, tem que controlar pra não derramar o choro.
Tô forte mesmo.
Molhei o bico, tô de olho seco.
Eu ia chorar por você, mas aí lembrei quem cê é.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Como é que é?
Eu ia chorar por você, mas aí lembrei quem cê é.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é. Ainda bem que eu lembrei quem cê é.
Ô, paixão.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Ainda bem que eu lembrei quem cê é.
Ôôô!
Deutsche Übersetzung
Automatisch, seja sexta oder segunda.
O abridor abre a cerveja, a cerveja vai no copo, or copo vai na boca e o lábio filtra a espuma.
Als ich am Garganta vorbeikam und den Torneira fechada nicht mit dem Lied überzog, war ich sicher, dass ich es kontrollieren musste, ohne den Chor zu verlieren. Hm.
To forte mesmo.
-Molhei o bico, tô de olho seco. -Ähm, dois, três.
Ich chöre von dir, aber ich höre dir das an.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Ich chöre von dir, aber ich höre dir das an.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Ainda bem que eu lembrei was cê é.
Äh, oh.
Eu ia Chor. Amor de Deus.
Als ich den Garganta passierte und den Torneira fechada, hörte ich den ganzen Gesang.
Wenn Sie sicher sind, müssen Sie die Kontrolle behalten, ohne den Chor zu verlassen.
To forte mesmo.
Molhei o bico, tô de olho seco.
Ich chöre von dir, aber ich höre dir das an.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Wie ist das?
Ich chöre von dir, aber ich höre dir das an.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é. Ainda bem que eu lembrei was cê é.
Ô, paixão.
E a lágrima voltou, voltou, voltou, voltou de onde é.
Ainda bem que eu lembrei was cê é.
Ôôô!