Weitere Songs von Diego & Arnaldo
Weitere Songs von Zé Neto & Cristiano
Beschreibung
Assoziierte Darsteller: Diego & Arnaldo, Zé Neto & Cristiano
Assoziierter Künstler: Diego & Arnaldo
Assoziierte Darsteller: Zé Neto & Cristiano
Komponist: Paulynho Paixão
Komponist: Luciano Bonfim
Produzent: Dudu Oliveira
Songtext und Übersetzung
Original
Alô, alô, -alô, fala comigo. -Simbora!
Alô, alô, -te esquecer- -Ó Rio Preto!
-É Diego e Arnaldo.
-Galera de Cristiano, assim -ó. -Me falou foi bom demais.
Inesquecível, especial.
Ligo e nem quer sei demais.
Chama só pra se apostar.
Pois é.
Tu diz pra mim qual a razão, por que não quer me atender?
Se vez o meu coração, se apaixona por você.
E não é justo nunca mais, quer ouvir a sua voz.
E juro que não ligo mais, se disser que não vem mais.
-Simbora, Cesinha. -Alô, alô, alô, fala comigo.
Alô, alô, te esquecer não consigo.
Alô, alô, alô não vai doer não.
Alô, alô, diz um alô coração.
-Onde anda meu amor? -Arrasa, Mutê!
Diga por favor. O que está fazendo agora?
Será que nunca me amou?
Talvez se enganou. Tá sozinha agora e chora.
Segura, Zé.
A saudade e a solidão, afeta o coração.
As horas quase não passarão.
Tô vivendo por viver, tão longe de você.
As lembranças me maltratam.
-Todo mundo assim, vai. -Volta meu amor.
Vem ocupar a nossa cama.
Volta meu amor, -meu amor, é o coração por te chama. -Simbora,
Cesinha!
Volta meu amor, meu amor, vem me adoçar com seus beijos.
Volta meu amor, meu amor, -se também for seu desejo. -É essa, Maju.
Vamo lá. Aô.
Deutsche Übersetzung
Alô, alô, -alô, fala comigo. -Simbora!
Alô, alô, -te esquecer- -Ó Rio Preto!
-É Diego und Arnaldo.
-Galera de Cristiano, assim -ó. -Me falou foi bom demais.
Inesquecível, besonders.
Ligo e nem quer sei demais.
Chama só pra se apostar.
Pois é.
Du hast mir gesagt, dass ich nicht dabei sein möchte?
Wenn ich meine Seele trage, schlafe ich für dich.
Und es war nicht gerade das, was wir mit Ihrer Stimme erreichten.
Ich weiß nicht, ob ich mehr darüber rede, aber ich habe noch nicht einmal darüber gesprochen.
-Simbora, Cesinha. -Alô, alô, alô, fala comigo.
Aber, ja, ich habe nichts dagegen getan.
Alô, alô, alô não vai doer não.
Alô, alô, diz um alô coração.
-Onde anda meu amor? -Arrasa, Mutê!
Diga por favor. Was ist los mit dir?
Será que nunca me amou?
Talvez se enganou. Tá sozinha agora e chora.
Segura, Zé.
Saudade und Solidão, Afeta oder Coração.
Während die Stunde noch nicht vorbei ist.
Um vom Leben zu leben, musst du lange reden.
Als lembranças me maltratam.
-Todo mundo assim, vai. -Volta meu amor.
Wir bewohnen unsere Wohnung.
Volta meu amor, -meu amor, é o coração por te chama. -Simbora,
Cesinha!
Volta meu amor, meu amor, vem me adoçar con seus beijos.
Volta meu amor, meu amor, -se também for seu desejo. -É essa, Maju.
Vamo lá. Aô.