Weitere Songs von Teoman
Beschreibung
Produzent: Teoman
Mischingenieur: Mehmet Cem Ünal
Toningenieur: Mehmet Cem Ünal
Fotograf: Muhsin Akgün
Produktionskoordinator: Orkun Tunç
Produktionskoordinator: Funda Sanlıman
Komponist: Erik Satie
Texter: Fazlı Teoman Yakupoğlu
Arrangeur: Safa Handem
Songtext und Übersetzung
Original
Katlanmak için hayata ve yaşadığımız çağa hezeyanlı şarkılar dinlerim ben demişti.
Onları dinlemiştik.
Otelin otuz ikinci katının balkonundan aşağı bakmıştık.
İntiharı romantize etmiştik.
Tanıştığımıza sevindim demişti. Tipim değilsin aslında ama kibar birisin.
O hoşuma gitti.
Minibarı bitirdik. Bir sürü sigara içtik.
Devreye girmiş yangın alarmı. Adamın biri geldi. Dedik: "Neyse cezası yarın öderiz. "
Kız: "Hadi gel. " dedi.
"Oda servisini suistimal edelim biraz da.
" "Tamam. " dedim.
Gece üçte viskiyle lazanya söyledik.
İçtik, yedik.
Beğenmedi. Dedi ki: "Parmesanı az, fesleğeni fazla bunun.
" "Böyle devam edelim ama sevişmeyelim. " dedi. "Olur. " dedim.
"Benim için fark etmez.
" "Bir sürü hayalim vardı. " dedi. "Ama bende iş yok.
Belki olurlardı, belki de olmazlardı. Ama böyle de hiç olmaz diye düşünmezdim.
Gençtim ve düşüp duruyordum aşk tuzağına. Sadakatimi satıyordum bazen. Alan yoktu.
Vurmasaydım kendimi erkeklere ya da bir gün alışverişe, bir gün grup sekse belki gerçek olurdu o zaman. O zaman zaten olmasaydı da olurdu. "
Çenem açıldı.
"Benim de. " dedim.
"Delikler olmasaydı ruhumda anlardım belki o zaman. "
İnsanlar neye ne der, ne düşünür, neyi sever bilmezdim belki ama neyin var değeri bilirdim.
Seyretmeseydim bu kadar yakından her şeyi, kendimi o zaman anlardım belki.
Kanın pompalanmasını, damarlarını, kapakçıkları hissederdim.
Şeytan doldurmasaydı içimi kullanışsız bir et parçasından hallice olurdum o zaman.
Belki.
Belki ürperirdim bir yağmurun sabahına. Dudaklarım buruşurdu. Ait olurdum bir yere.
Bir parça olurdu elimde hayattan.
Bir şeyi severdim belki.
Ama atışını bile duymuyor kalbimin kendisi.
Ve bir bakıyorum dere taşmış.
Eğer her şey farklı olsaydı yemek değil, gölge arayan bir köpek olurdum.
En azından böyle hiç olmaz diye düşünmezdim.
O zaman kırmızı reçeteler, hastane koğuşları da olmazdı belki.
Şimdi vardığım yerde sefalet var.
Anlıyorum.
Hayat başka yerde.
"Sus. " dedi. "Amma konuştun. Kararttın içimi.
Seviş benimle. " dedi.
Duş alışının seslerine uyandım.
Çıktı. "Kahve içelim mi? " dedim.
"Boş ver. " dedi. Gitti.
Bir iki kere rastladım ona orada burada.
Dedim: "Bende kalmış kolyen, küpen filan.
" "Ara sıra bak onlara. " dedi. "Belki hatırlarsın beni. "
Hatırlıyorum onu bazen.
Viski ve lazanya.
Parmesanı az, fesleğeni fazla.
Deutsche Übersetzung
Er sagte: „Um das Leben und die Zeit, in der wir leben, zu ertragen, höre ich Lieder, die wahnsinnig sind.“
Wir haben ihnen zugehört.
Wir schauten vom Balkon der zweiunddreißigsten Etage des Hotels hinunter.
Wir haben Selbstmord romantisiert.
Er sagte, schön dich kennenzulernen. Du bist nicht wirklich mein Typ, aber du bist ein freundlicher Mensch.
Es hat mir gefallen.
Wir haben die Minibar fertiggestellt. Wir haben viele Zigaretten geraucht.
Feueralarm aktiviert. Ein Mann kam. Wir sagten: „Wie dem auch sei, die Strafe zahlen wir morgen.“
Das Mädchen sagte: „Komm schon.“
„Lasst uns den Zimmerservice ein wenig missbrauchen.
„ „Okay. ", sagte ich.
Wir bestellten um drei Uhr morgens Lasagne mit Whiskey.
Wir haben getrunken und gegessen.
Hat mir nicht gefallen. Er sagte: „Dieser hat weniger Parmesan und mehr Basilikum.“
„Lass uns so weitermachen, aber lasst uns nicht miteinander schlafen.“ ", sagte er. "Okay." Ich sagte.
„Das ist mir egal.
„Ich hatte viele Träume. ", sagte er. „Aber ich habe keinen Job.
Vielleicht würden sie es tun, vielleicht auch nicht. Aber ich hätte nie gedacht, dass das passieren würde.
Ich war jung und tappte immer wieder in die Falle der Liebe. Manchmal habe ich meine Loyalität verkauft. Es gab keinen Platz.
Wenn ich mich nicht an einem Tag mit Männern, beim Einkaufen oder an einem anderen Tag mit Gruppensex herumgeschlagen hätte, wäre es vielleicht dann wahr geworden. Dann wäre es sowieso nicht passiert. "
Mir fiel die Kinnlade herunter.
„Ich auch“, sagte ich.
„Wenn es keine Löcher in meiner Seele gäbe, würde ich es vielleicht verstehen.“
Vielleicht wusste ich nicht, was die Leute sagten, was sie dachten, was ihnen gefiel, aber ich wusste, welchen Wert das hatte, was ich hatte.
Wenn ich nicht alles so genau beobachtet hätte, hätte ich mich vielleicht damals verstanden.
Ich spürte, wie das Blut pumpte, die Venen, die Klappen.
Wenn der Teufel mich nicht erfüllt hätte, wäre ich nichts weiter als ein nutzloses Stück Fleisch gewesen.
Vielleicht.
Vielleicht würde ich am Morgen eines Regens zittern. Meine Lippen würden sich falten. Ich würde irgendwohin gehören.
Ich hätte ein Stück Leben in meiner Hand.
Vielleicht hätte ich gerne etwas.
Aber mein Herz selbst kann seinen Schlag nicht einmal hören.
Und dann sehe ich, dass der Strom übergelaufen ist.
Wenn die Dinge anders wären, wäre ich ein Hund, der Schatten sucht, nicht Futter.
Zumindest hätte ich nie gedacht, dass das passieren würde.
Dann gäbe es vielleicht keine roten Rezepte oder Krankenstationen.
Wo ich jetzt bin, herrscht Elend.
Ich verstehe.
Das Leben ist woanders.
„Halt die Klappe“, sagte er. „Du hast so viel geredet. Du hast mir ein düsteres Gefühl gegeben.“
Liebe mich. ", sagte er.
Ich wachte auf, als ich hörte, wie er duschte.
Ausgabe. „Sollen wir Kaffee trinken?“ Ich sagte.
„Macht nichts“, sagte er. Gegangen.
Ich bin ihm hier und da ein paar Mal begegnet.
Ich sagte: „Ich habe deine Halskette, Ohrringe usw.“
" "Schauen Sie sie sich von Zeit zu Zeit an. ", sagte er. „Vielleicht erinnerst du dich an mich.“
Ich erinnere mich manchmal an ihn.
Whiskey und Lasagne.
Weniger Parmesan, mehr Basilikum.