Weitere Songs von Kany García
Beschreibung
Assoziierter Darsteller: Richi Lopez
Aufnahmeingenieur, Leadsänger, Associate Performer, Komponist, Texter: Kany García
Performance-Arrangeur, Texter, Programmierer, Komponist, Produzent, Aufnahmeingenieur, Gesangsproduzent: Richi López
Aufnahmeingenieur, Texter, Programmierer, Associate Performer, Komponist, A&R-Direktor, Produzent, Performance-Arrangeur: Rafa Arcaute
Tastaturen: Richi López
Texterin, Hintergrundgesang, Komponistin: Sara Schell
Hintergrundgesang: Jocelyn Trochez
Hintergrundgesang, A&R Regie: Oriana Hidalgo
Hintergrundgesang: Genesis Zambrano
Hintergrundgesang: Zulma Díaz
Hintergrundgesang: Marishela García
Hintergrundgesang: Johana García
Hintergrundgesang: Yarelis M. González
Hintergrundgesang: Olga Irelys González
Hintergrundgesang: Zaidarrys Mercado
Hintergrundgesang: Sheila Bernier
Hintergrundgesang: Migna Liz Cruz
Hintergrundgesang: Frances Trochez
Hintergrundgesang: Gina Méndez
Hintergrundgesang: Marie Rosado
Hintergrundgesang: Sorivett Cotto
Hintergrundgesang: Miranda Bostán
Hintergrundgesang: Carolina Erijimovich
Hintergrundgesang: Maricarmen Bou
Hintergrundgesang: Denisse González
Hintergrundgesang: Shela De Jesús
Texter, Komponist: Nate Campany
Gesangsproduzent, Toningenieur: Cristian Rivera
A&R-Direktor, Toningenieur: Afo Verde
Toningenieur: José Gómez Martínez
Toningenieur: Bryan Perez
Toningenieur: Ricardo J. Rodríguez
Mischingenieur: Lewis Pickett
Mastering-Ingenieur: Felipe Tichauer
A&R-Koordinatorin: Mariana Mondragon
Stellvertretender Mischtechniker: iIsabel Rodriguez Siblesz
Songtext und Übersetzung
Original
Esa vida todo el mundo la salía.
-¿Cómo es su nombre, preciosa? -Enternita.
-¿Qué? -Enternita.
Quiérete por esta vez, suelta la trenza y que el viento se haga cargo.
Con esa forma de ser sabes desaparecer, la odias amargos.
Hace tanto no me miraba a los ojos sin desear cerrarlos.
Fui esa niña que hoy se da cuenta que ya tiene la llave maestra.
Y entonces se disfraza con el traje de fuerte que solo se quita al llegar a la casa.
Sin que nadie la vea llorando su pena, ella baila descalza.
Ella se ríe sola, no tiene ni idea todo lo que falta.
Ay, ella se levanta.
Ay, ay, ay, ay.
Mmm.
Si te lo cuento, no lo crees, to' lo que te espera por poner el corazón muy a tu manera.
Tú siempre fuiste dura con lo que querías y eso aún lo estás pagando todavía.
Ay, niña, lo tienes todo, lo llevas ahí dentro.
Deja que te guíe el sentimiento.
Una estrellita te brilló y un angelito te cuidó.
Y entonces te disfrazas con el traje de fuerte que solo te quitas al llegar a casa.
Sin que nadie te vea llorando tu pena, tú bailas descalza y te ríes sola, no tienes ni idea todo lo que falta.
Ay, ella se levanta otra vez.
Y otra vez, y otra vez, y otra vez. Mmm.
Y entonces se disfraza con el traje de fuerte que solo se quita al llegar a la casa.
-Al llegar a la casa.
-Sin que nadie la vea llorando su pena, -ella baila descalza. -Ella baila descalza.
Ella se ríe sola, no tiene ni idea todo lo que falta.
Ay, ella se levanta.
Deutsche Übersetzung
Jeder kam aus diesem Leben heraus.
-Wie heißt du, Schatz? -Enternita.
-Das? -Enternita.
Lieben Sie sich dieses Mal selbst, lassen Sie den Zopf los und lassen Sie den Wind über sich ergehen.
Mit dieser Art zu sein weißt du, wie man verschwindet, du hasst sie zutiefst.
Es ist so lange her, dass ich mir in die Augen geschaut habe, ohne sie schließen zu wollen.
Ich war das Mädchen, das heute erkennt, dass sie bereits den Hauptschlüssel hat.
Und dann verkleidet er sich mit dem starken Anzug, den er erst auszieht, wenn er nach Hause kommt.
Ohne dass jemand sieht, wie sie ihren Kummer weint, tanzt sie barfuß.
Sie lacht vor sich hin, sie hat keine Ahnung, was alles fehlt.
Oh, sie steht auf.
Oh, oh, oh, oh.
Hmm.
Wenn ich es dir sage, wirst du es nicht glauben, alles, was dich erwartet, wenn du dein Herz auf deine eigene Art und Weise einsetzt.
Du warst immer hart bei dem, was du wolltest, und dafür bezahlst du immer noch.
Oh, Mädchen, du hast alles, du trägst es da drin.
Lassen Sie sich vom Gefühl leiten.
Ein kleiner Stern schien für dich und ein kleiner Engel kümmerte sich um dich.
Und dann schlüpfst du in den starken Anzug, den du erst ausziehst, wenn du nach Hause kommst.
Ohne dass dich jemand deine Trauer weinen sieht, du barfuß tanzt und alleine lachst, hast du keine Ahnung, was alles fehlt.
Oh, sie steht wieder auf.
Und immer wieder und immer wieder. Hmm.
Und dann verkleidet er sich mit dem starken Anzug, den er erst auszieht, wenn er nach Hause kommt.
-Wenn du nach Hause kommst.
- Ohne dass jemand sieht, wie sie ihren Kummer weint, tanzt sie barfuß. -Sie tanzt barfuß.
Sie lacht vor sich hin, sie hat keine Ahnung, was alles fehlt.
Oh, sie steht auf.