Weitere Songs von André Hazes Jr.
Beschreibung
Mastering-Ingenieur, Mixing-Ingenieur, Produzent, Ingenieur, Komponist: John Dirne
Sänger: André Hazes Jr.
Komponist Texter: Aart P. Mol
Komponist und Texter: Geert Jan Hessing
Komponist und Texter: C.R. Bergsma
Komponist und Texter: Erwin Van Prehn
Komponist und Texter: E.F. Veerhof
Komponist Texter: André Hazes
Songtext und Übersetzung
Original
Als het nacht wordt, begin ik te leven.
Overdag ben ik schuchter en koel.
Ja, want 's nachts wil ik alles beleven.
Dan durf ik te zeggen wat ik allemaal voel.
Overdag zijn mijn handen aan het beven.
En ik ben dan niet zeker van mezelf.
Ach, wat had ik graag liefde gegeven.
Nu moet ik het kopen, maar dat wil ik zelf. Men nam mij zo vaak in de maling.
Ik tuimel er dikwijls weer in.
Ja, de nacht is mijn leven. Ik koop het geluk.
Wat kan ik dan anders nog doen?
Ik loop dan op straat.
Gevuld, ja, mijn zakken vol groen. Laat mij zo leven, ik blijf wel alleen.
Laat mij mijn gang nu maar gaan. Zo ben ik tevree.
Laat mij nu maar alleen op de wereld staan.
Eén keer dacht ik: nu weet ik het zeker.
Ik heb de vrouw nu ontmoet voor altijd.
Maar ze ging ervandoor met een ander.
Ik was maanden ziek. Oh, wat had ik een spijt.
Op mijn werk werd ik vaak uitgelachen.
Daarom hou ik zoveel van de nacht.
Met die schreeuwers heb ik niets te maken.
Ik zal nooit echt klagen. Geen enkele klaag. Men nam mij zo vaak in de maling.
Ik tuimel er dikwijls weer in.
Ja, de nacht is mijn leven. Ik koop het geluk.
Wat kan ik dan anders nog doen?
Ik loop dan op straat.
Gevuld, ja, mijn zakken vol groen. Laat mij zo leven, ik blijf wel alleen.
Laat mij mijn gang nu maar gaan.
Zo ben ik tevree.
Laat mij nu maar. . .
Ja, de nacht is mijn leven. Ik koop het geluk.
Wat kan ik dan anders nog doen?
Ik loop dan op straat.
Gevuld, ja, mijn zakken vol groen. Laat mij zo leven, ik blijf wel alleen.
Laat mij mijn gang nu maar gaan. Zo ben ik tevree.
Laat mij nu maar alleen op de wereld staan.
Deutsche Übersetzung
Wenn die Nacht hereinbricht, beginne ich zu leben.
Tagsüber bin ich schüchtern und kühl.
Ja, weil ich nachts alles erleben möchte.
Dann wage ich zu sagen, was ich fühle.
Tagsüber zittern meine Hände.
Und dann bin ich mir selbst nicht sicher.
Oh, wie gerne hätte ich Liebe gegeben.
Jetzt muss ich es kaufen, aber ich will das selbst. Die Leute haben mich so oft getäuscht.
Ich falle oft darauf zurück.
Ja, die Nacht ist mein Leben. Ich kaufe Glück.
Was kann ich dann noch tun?
Dann gehe ich auf die Straße.
Gefüllt, ja, meine Taschen voller Grün. Lass mich so leben, ich werde allein bleiben.
Jetzt lass mich meinen Willen durchsetzen. Ich bin also zufrieden.
Jetzt lass mich einfach in Ruhe auf der Welt.
Früher dachte ich: Jetzt weiß ich es genau.
Ich kenne die Frau nun schon ewig.
Aber sie ist mit jemand anderem durchgebrannt.
Ich war monatelang krank. Oh, wie leid es mir tat.
Bei der Arbeit wurde ich oft ausgelacht.
Deshalb liebe ich die Nacht so sehr.
Ich habe nichts mit diesen Schreiern zu tun.
Ich werde mich nie wirklich beschweren. Keine einzige Beschwerde. Die Leute haben mich so oft getäuscht.
Ich falle oft darauf zurück.
Ja, die Nacht ist mein Leben. Ich kaufe Glück.
Was kann ich dann noch tun?
Dann gehe ich auf die Straße.
Gefüllt, ja, meine Taschen voller Grün. Lass mich so leben, ich werde allein bleiben.
Jetzt lass mich meinen Willen durchsetzen.
Ich bin also zufrieden.
Verlass mich jetzt einfach. . .
Ja, die Nacht ist mein Leben. Ich kaufe Glück.
Was kann ich dann noch tun?
Dann gehe ich auf die Straße.
Gefüllt, ja, meine Taschen voller Grün. Lass mich so leben, ich werde allein bleiben.
Jetzt lass mich meinen Willen durchsetzen. Ich bin also zufrieden.
Jetzt lass mich einfach in Ruhe auf der Welt.