Weitere Songs von Eugenio In Via Di Gioia
Beschreibung
Produzent: Eugenio In Via Di Gioia
Produzent: Steve Tarta
Songtext und Übersetzung
Original
T'immagini se il mondo potesse fermarsi due ore, giriamo un sequel migliore.
Beh, baciamoci.
Che i treni con le armi deragliano, gli aerei militari non partono, le mani nei capelli si sciolgono.
Milioni di satelliti nel cielo si schiantano, due sconosciuti si abbracciano. Per strada non prende il telefono, ma non c'è pericolo.
Se non trovo le chiavi, apri tu quando torni. E se saltano i piani, oggi dove mi porti?
Come fosse un rituale, come fosse banale finire per perdersi insieme a te senza autotune, cantare male, abbandonati come scarpe sulle scale, senza paura di poterci innamorare, tremare e ridere anche prima di un esame.
T'immagini se il mondo potesse fermarsi due ore bloccati nell'ascensore.
Beh, stringiamoci che ho paura del caos, dei dottori arrabbiati, dell'aria condizionata, del frigo dei surgelati.
E se poi riperdiamo le chiavi, se vuoi ridiamo fino a domani come fosse un rituale, come fosse banale non cercare i colpevoli insieme a te senza autotune, cantare male, abbandonati come scarpe sulle scale, senza paura di poterci innamorare, tremare e ridere anche prima di un esame.
È così semplice sognare insieme a te.
È come ridere, sognare insieme a te.
Sei bella quando combatti e pure quando ti arrendi.
E ritrovare la noia, gli indirizzi di carta, tutte le figurine, la marmellata di more insieme a te senza autotune, cantare male, abbandonati come scarpe sulle scale, senza paura di poterci innamorare, tremare e ridere anche prima di un esame.
È così semplice sognare insieme a te.
È come ridere, sognare insieme a te.
È così semplice sognare insieme a te.
Deutsche Übersetzung
Stellen Sie sich vor, die Welt könnte für zwei Stunden stehen bleiben, dann machen wir eine bessere Fortsetzung.
Nun, lass uns küssen.
Dass Züge mit Waffen entgleisen, Militärflugzeuge nicht abfliegen, Hände in den Haaren schmelzen.
Millionen Satelliten stürzen in den Himmel, zwei Fremde umarmen sich. Auf der Straße greift er nicht zum Telefon, aber es besteht keine Gefahr.
Wenn ich die Schlüssel nicht finden kann, öffnen Sie sie, wenn Sie zurückkommen. Und wenn Pläne scheitern, wohin gehst du mich heute?
As if it were a ritual, as if it were banal to end up getting lost with you without autotune, singing badly, abandoned like shoes on the stairs, without fear of falling in love, trembling and laughing even before an exam.
Stellen Sie sich vor, die Welt könnte zwei Stunden lang im Aufzug stehen bleiben.
Nun, lasst uns zusammenkommen, denn ich habe Angst vor Chaos, vor wütenden Ärzten, vor Klimaanlagen, vor dem Tiefkühlschrank.
And if we then lose the keys again, if you want we laugh until tomorrow as if it were a ritual, as if it were banal not to look for the culprits with you without autotune, to sing badly, abandoned like shoes on the stairs, without fear of falling in love, to tremble and laugh even before an exam.
Es ist so einfach, mit dir zu träumen.
Es ist, als würde man mit dir lachen und träumen.
Du bist schön, wenn du kämpfst und selbst wenn du aufgibst.
And finding boredom again, paper addresses, all the stickers, blackberry jam together with you without autotune, singing badly, abandoned like shoes on the stairs, without fear of falling in love, trembling and laughing even before an exam.
Es ist so einfach, mit dir zu träumen.
Es ist, als würde man mit dir lachen und träumen.
Es ist so einfach, mit dir zu träumen.