Weitere Songs von Taylor Swift
Beschreibung
Aufnahmeingenieur, Produzent, Backgroundsänger, Komponist, Texter, Programmierer: Jack Antonoff
Komponist, Texter, Produzent, Sänger: Taylor Swift
Mischtechniker: Serban Ghenea
Mischtechniker: Bryce Bordone
Toningenieurin: Laura Sisk
Zweiter Aufnahmetechniker: Jack Manning
Zweiter Aufnahmetechniker: Jon Sher
Zweiter Toningenieur der Aufnahme: Megan Searl
Toningenieur: Zem Audu
Toningenieur: Michael Riddleberger
Toningenieur: Sean Hutchinson
Toningenieur: Evan Smith
Toningenieur: Mikey Freedom Hart
Toningenieur: David Hart
Mastering-Ingenieur: Randy Merrill
Mastering-Ingenieur: Ryan Smith
Songtext und Übersetzung
Original
Once the flight had flown, uh-huh.
With the wilt of the rose, uh-huh.
I slept all alone, uh-huh. But you still wouldn't go.
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later.
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters.
You dream of my mouth before it called you a lying traitor. You search in every maiden's bed for something greater.
Baby, was it over when she laid down on your couch?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
"Come here," I whispered in your ear in your dream as you passed out. Baby, was it over then?
And is it over now?
When you lost control, uh-huh.
Red blood, white snow, uh-huh.
Blue dress on a boat, uh-huh. Your new girl is my clone.
Did you think I didn't see you? There were flashing lights.
At least I had the decency to keep my nights out of sight. Only rumors 'bout my hips and thighs.
And my whispered sighs. Oh, Lord.
I think about jumping off of very tall somethings.
Just to see you come running, and say the one thing I've been wanting, but no.
Let's fast forward to three hundred awkward blind dates later.
If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her.
You dream of my mouth before it called you a lying traitor. You search in every model's bed for something greater.
Baby, was it over when she laid down on your couch?
Was it over when he unbuttoned my blouse?
"Come here," I whispered in your ear in your dream as you passed out.
Baby, was it over then?
And is it over now?
Did you think
I didn't see you? There were flashing lights.
At least I had the decency to keep my nights out of sight. Only rumors 'bout my hips and thighs.
And my whispered sighs. Oh, Lord.
I think about jumping off of very tall somethings. Just to see you come running, and say the one thing
I've been wanting, but no.
Flashing lights. Oh, Lord.
Let's fast forward to three hundred takeout coffees later.
I was hoping you'd be there and say the one thing
I've been wanting, but no.
Deutsche Übersetzung
Nachdem der Flug geflogen war, ähm.
Mit dem Welken der Rose, uh-huh.
Ich habe ganz alleine geschlafen, ähm. Aber du wolltest trotzdem nicht gehen.
Kommen wir später zu den dreihundert Kaffees zum Mitnehmen.
Ich sehe Ihr Profil und Ihr Lächeln auf ahnungslose Kellner.
Du träumst von meinem Mund, bevor er dich einen lügnerischen Verräter nannte. Du suchst im Bett jeder Jungfrau nach etwas Größerem.
Baby, war es vorbei, als sie sich auf deine Couch legte?
War es vorbei, als er meine Bluse aufknöpfte?
„Komm her“, flüsterte ich dir in deinem Traum ins Ohr, als du ohnmächtig wurdest. Baby, war es dann vorbei?
Und ist es jetzt vorbei?
Als du die Kontrolle verloren hast, ähm.
Rotes Blut, weißer Schnee, ähm.
Blaues Kleid auf einem Boot, ähm. Dein neues Mädchen ist mein Klon.
Dachten Sie, ich hätte Sie nicht gesehen? Es gab blinkende Lichter.
Zumindest hatte ich den Anstand, meine Nächte außer Sichtweite zu halten. Nur Gerüchte über meine Hüften und Oberschenkel.
Und meine geflüsterten Seufzer. Oh, Herr.
Ich denke darüber nach, von sehr großen Dingen abzuspringen.
Nur um zu sehen, wie du angerannt kommst und das Einzige sagst, was ich mir schon immer gewünscht habe, aber nein.
Kommen wir später zu den dreihundert unangenehmen Blind Dates.
Wenn sie blaue Augen hat, gehe ich davon aus, dass du wahrscheinlich mit ihr ausgehen wirst.
Du träumst von meinem Mund, bevor er dich einen lügnerischen Verräter nannte. Sie suchen im Bett jedes Models nach etwas Größerem.
Baby, war es vorbei, als sie sich auf deine Couch legte?
War es vorbei, als er meine Bluse aufknöpfte?
„Komm her“, flüsterte ich dir in deinem Traum ins Ohr, als du ohnmächtig wurdest.
Baby, war es dann vorbei?
Und ist es jetzt vorbei?
Hast du gedacht
Ich habe dich nicht gesehen? Es gab blinkende Lichter.
Zumindest hatte ich den Anstand, meine Nächte außer Sichtweite zu halten. Nur Gerüchte über meine Hüften und Oberschenkel.
Und meine geflüsterten Seufzer. Oh, Herr.
Ich denke darüber nach, von sehr großen Dingen abzuspringen. Nur um zu sehen, wie du angerannt kommst und das Eine sagst
Ich wollte, aber nein.
Blinkende Lichter. Oh, Herr.
Kommen wir später zu den dreihundert Kaffees zum Mitnehmen.
Ich hatte gehofft, dass du da bist und das Eine sagst
Ich wollte, aber nein.