Weitere Songs von Lilas
Beschreibung
Als würde der Frühlingswind in einen Raum eindringen, dessen Fenster lange Zeit geschlossen waren. Alles im Inneren regte sich, erwachte zum Leben, kitzelte von innen, obwohl es noch vor kurzem schien, als wäre das Herz nach alten Geschichten verschlossen. Sofort kommen sanfte, leicht stechende Impulse: entweder ein Zittern in den Händen oder Blätter, die wirbeln, fallen und wieder aufsteigen.
In dieser Musik liegt eine helle Unentschlossenheit – wie ein barfüßiger Schritt auf Gras, wenn man nicht weiß, ob es kalt oder angenehm kitzelnd ist. Aber je weiter man kommt, desto deutlicher wird der warme Strom: der Atem, der Blick, der Gegenwind, der die Zweifel wegweht. Und irgendwann versteht man – man muss keine Angst mehr haben. Möge alles im Inneren zittern, möge es wirbeln und wegwehen, Hauptsache, man macht endlich diesen einen Schritt.
Text/Musik: Lilas
In den Hauptrollen: Chiara Nakanishi
Regisseur: Tsugumi Matsunaga
Kameramann: Ryosuke Komatsu.
Hauptkameramann-Assistent: Ariu Honjo
Kamera-Assistent: Daiki Takahashi
Lichtregisseur: Makito Kaji
Beleuchtungsassistent: Yuichiro Kimura / Horide Taro / Oomura Kiron
Szenenbildner: Aranami
Requisiten Zusammenarbeit: AWABEES
Stylist: Kan Fuchigami
Haare und Make-up: Fuju Jimi.
Farbkorrektur: Hisashi Nemoto
Darsteller: Kentaro Masuko
Produktionsleiter: Yuhei Hashimoto
Produktionspersonal: Yusuke Kakiuchi
Produzent: Yuta Yamashita
Produktion: MAZRI Inc.
Songtext und Übersetzung
Original
いつかの恋の後遺症で
踏み出せなくなってしまっていた
たまに疼いて痛くって臆病になる
そんな僕には眩しいくらいに真っ直ぐな瞳で
君は見つめてくれた
はぁ あぁ
はぁ あぁ
あぁ
はぁ あぁ
止まっていた針が動き出す
ふわり空いた心にそっと
舞い込んだ そよ風のようだ
まるで あぁ あぁー あぁ あぁー
あ あぁ あぁー あぁ あぁー
このまま揺さぶられていたいな
もういっそ連れて行って
遠くまで
Hmm-hmm, hmm-hmm-hmm
Oh-oh
溢れ落ちた木の葉のように
僕の心も君へと
宙に舞ってゆらゆら
行ったり来たり
その瞳に僕は、どんな風に映っているの?
ぐるぐる巡ってる
体温が上がっていくような
曖昧な心にそっと
芽生え始める気持ちに
揺れる あぁ あぁー あぁ あぁー
あ あぁ あぁー あぁ あぁー
このまま身を任せてさ
飛び込んでみたのなら
君が今何をして
何処で誰と笑っているんだろうって考えて
会いたくなったり
美しいものを見ると
知らせたくなったりして
もどかしくなるこの気持ちは あぁ
恋に落ちることはきっと
もっと簡単だっていいはずだ
あぁ あぁー あぁ あぁー
あ あぁ あぁー
きらり光った想いをぎゅっと
ちゃんと抱きしめて行く
今なら あぁ あぁー
あ あぁ あぁー
君が吹かせた風に乗って
確かな一歩踏み出すよ
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
「君が好きだ」
Deutsche Übersetzung
Als Nachwirkung der Liebe eines Tages
Ich war nicht in der Lage, einen Schritt nach vorne zu machen.
Manchmal tut es weh und ich fühle mich schüchtern
Mit so geraden Augen, dass es mich blendet
Du hast mich angeschaut
Haa ah
Haa ah
Ah
Haa ah
Die stationäre Nadel beginnt sich zu bewegen
Sanft in mein leeres Herz
Es ist wie eine Brise, die hereinweht
Es ist wie ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah
Ich möchte so erschüttert werden
Bring mich weiter
weit weg
Hmm-hmm, hmm-hmm-hmm
Oh-oh
Wie die fallenden Blätter eines Baumes
mein Herz gehört auch dir
In der Luft tanzen und schwanken
hin und her
Wie schaue ich in diese Augen?
Hin und her gehen
Es ist, als würde meine Körpertemperatur steigen
Sanft in mein vages Herz
Gefühle beginnen zu sprießen
Schütteln ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah ah
Lass mich so
Wenn Sie versuchen, hineinzuspringen
Was machst du jetzt?
Ich frage mich, wo und mit wem ich lache
Ich möchte dich kennenlernen
Wenn ich etwas Schönes sehe
Ich möchte es Ihnen am liebsten mitteilen
Dieses frustrierende Gefühl ist ah
Ich bin mir sicher, dass ich mich verlieben werde
Es sollte einfacher sein
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah
Halten Sie die funkelnden Gefühle fest
Ich werde dich richtig umarmen
Nun, ah ah
Ah ah ah
Reiten Sie auf dem Wind, den Sie blasen
Ich werde einen sicheren Schritt machen
Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
„Ich liebe dich.“