Weitere Songs von Taylor Swift
Beschreibung
Ein süßes Wort, das früher kratzte. Wenn „Schatz“ wie ein Spott klang, klang „Süße“ wie ein Witz und „Schatz“ wie ein Subtext. Alles ändert sich, wenn es eines Tages jemand ohne Gift, ohne Überlegenheit sagt – nur mit Wärme, die keiner Verteidigung bedarf.
Es geht darum, kleine, vertraute Bedeutungen auf den Kopf zu stellen. Darüber, wie eine Berührung Dutzende beleidigender Betonungen auslöschen kann. Die Musik scheint diese Erleichterung zu atmen – hell, klebrig, wie Honig unter der Sonne. Und hinter jeder Zeile spürt man das seltene Gefühl, wenn ein freundliches Wort plötzlich keine Waffe mehr ist, sondern ein Zuhause.
Songtext und Übersetzung
Original
You can call me 'honey' if you want
Because I'm the one you want
When anyone called me 'sweetheart'
It was passive aggressive
At the bar
And the chick was telling me to 'back off'
Cause her man had looked at me wrong
If anyone called me 'honey'
It was standing in the bathroom
White teeth
They were saying that skirt don't fit me
And I cried the whole way home
But you touch my face
Redefine all of those blues
When you say ... 'Honey'
Summertime spritz, pink skies
You can call me 'honey' if you want
Because I'm the one you want
Wintergreen kiss, all mine
You give it different meaning, cause you mean it when you talk
Honey, I'm home, we can play house
We can bed down, pick me up, who's the baddest in the land, what's the plan?
What's the plan? You could be my forever-night stand
Honey
When anyone called me 'sweetheart'
It was passive aggressive
At the bar
And the chick was telling me to 'back off'
Cause her man had looked at me wrong
If anyone called me 'honey'
It was standing in the bathroom
White teeth
They were saying that skirt don't fit me
And I cried the whole way home
But you touch my face
Redefine all of those blues
When you say ...
You can call me 'honey' if you want
Because I'm the one you want I'm the one you want
You give it different meaning
Cause you mean it when you talk
Sweetie, it's yours, kicking in doors, take it to the floor, gimme more
Buy the paint in the color of your eyes, of your eyes
And graffiti my whole damn life
Honey
When anyone called me late night
He was screwing around with my mind
Asking, "What are you wearing?" too high
To remember in the morning
And when anyone called me 'lovely'
They were finding ways not to praise me
But you say it like you're in awe of me
And you stay until the morning
Honey
When anyone called me 'sweetheart'
It was passive aggressive
At the bar
And the chick was telling me to 'back off'
Cause her man had looked at me wrong
If anyone called me 'honey'
It was standing in the bathroom
White teeth
They were saying that skirt don't fit me
And I cried the whole way home
But you can call me 'honey' if you want
Deutsche Übersetzung
Du kannst mich „Schatz“ nennen, wenn du willst
Weil ich der bin, den du willst
Als mich jemand „Schatz“ nannte
Es war passiv-aggressiv
An der Bar
Und die Tussi sagte mir, ich solle mich zurückziehen.
Denn ihr Mann hatte mich falsch angesehen
Wenn mich jemand „Schatz“ nennen würde
Es stand im Badezimmer
Weiße Zähne
Sie sagten, dass mir der Rock nicht passte
Und ich habe den ganzen Weg nach Hause geweint
Aber du berührst mein Gesicht
Definieren Sie all diesen Blues neu
Wenn du sagst ... „Schatz“
Sommerspritzer, rosa Himmel
Du kannst mich „Schatz“ nennen, wenn du willst
Weil ich der bin, den du willst
Wintergrüner Kuss, ganz meiner
Du gibst ihm eine andere Bedeutung, weil du es ernst meinst, wenn du sprichst
Schatz, ich bin zu Hause, wir können Haus spielen
Wir können uns hinlegen, mich abholen, wer ist der Böseste im Land, was ist der Plan?
Was ist der Plan? Du könntest mein ewiger Nachttisch sein
Schatz
Als mich jemand „Schatz“ nannte
Es war passiv-aggressiv
An der Bar
Und die Tussi sagte mir, ich solle mich zurückziehen.
Denn ihr Mann hatte mich falsch angesehen
Wenn mich jemand „Schatz“ nennen würde
Es stand im Badezimmer
Weiße Zähne
Sie sagten, dass mir der Rock nicht passte
Und ich habe den ganzen Weg nach Hause geweint
Aber du berührst mein Gesicht
Definieren Sie all diesen Blues neu
Wenn du sagst ...
Du kannst mich „Schatz“ nennen, wenn du willst
Denn ich bin der, den du willst. Ich bin der, den du willst
Du gibst ihm eine andere Bedeutung
Weil du es ernst meinst, wenn du redest
Süße, es gehört dir, trete Türen ein, bring es auf den Boden, gib mir mehr
Kaufen Sie die Farbe in der Farbe Ihrer Augen, Ihrer Augen
Und Graffiti mein ganzes Leben lang
Schatz
Als mich spät abends jemand anrief
Er hat mit meinem Verstand herumgespielt
Fragen: „Was trägst du?“ zu hoch
Zur Erinnerung am Morgen
Und als mich jemand „lieblich“ nannte
Sie fanden Wege, mich nicht zu loben
Aber du sagst es, als hättest du Ehrfurcht vor mir
Und du bleibst bis zum Morgen
Schatz
Als mich jemand „Schatz“ nannte
Es war passiv-aggressiv
An der Bar
Und die Tussi sagte mir, ich solle mich zurückhalten
Denn ihr Mann hatte mich falsch angesehen
Wenn mich jemand „Schatz“ nennen würde
Es stand im Badezimmer
Weiße Zähne
Sie sagten, dass mir der Rock nicht passte
Und ich habe den ganzen Weg nach Hause geweint
Aber du kannst mich „Schatz“ nennen, wenn du willst