Weitere Songs von Lamomali
Weitere Songs von -M-
Weitere Songs von Fatoumata Diawara
Weitere Songs von Toumani Diabaté
Weitere Songs von Balla Diabaté
Beschreibung
Die Worte scheinen hier von selbst zu atmen. Sie werden nicht ausgesprochen, sondern entstehen wie Licht, das durch die Haut dringt. Afrika flüstert irgendwo im Hintergrund, Trommeln erinnern daran, dass auch das Herz ein Instrument ist. In der Stimme liegt eine uralte Kraft, aber ohne Pathos, eher die sanfte Zuversicht eines Menschen, der weiß: Worte heilen, aber sie können auch verletzen. Und auch wenn nicht alles verständlich ist, ist doch alles klar. Die Musik vermittelt das Gefühl, als hätte jemand im Inneren vorsichtig eine Glühbirne ausgetauscht – und es wäre heller geworden.
Songtext und Übersetzung
Original
Kumamani nadunana namadimindo aveyelembo.
Kumamani nadunana -namanyedibo avedimindo.
-Il y a les mots, l'émotion de ta voix. Il y a les mots.
Il y a. . .
Yelemo.
Yelemo.
Yelemo. Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Kuma, kuma, kumamani, ah.
Kuma, kumadu, kumamani, eh.
Kuma, kuma, kumamani, eh.
Ih, -kumadu eh. -Il y a les mots des griots ici-bas, de
Victor Hugo.
Il y a. . .
Yelemo.
Yelemo. Yelemo.
-Yelemo. Yelemo, Yelemo. Yelemo. -No other is it not like.
-Yelemo. -That lightning and the serpent.
-Yelemo. -Coming from this world.
Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Ah, la, la, la, la, la, la.
Ih, djakumamani, eh. Ah, lesana kuma duwu lepanaye mpono.
Kuma pena kalega. Pana kia hora la kuma kuma pasina ye.
-Yelemo.
-Kumamani -nadunana. -Yelemo.
Namadimindo -aveyelembo. -Yelemo.
Kumamani -nadunana. -Yelemo.
-Namanyedibo. -Yelemo, Yelemo.
Yelemo.
No other is it not like.
-Yelemo. -That lightning and the serpent.
-Yelemo. -Coming from this world.
Yelemo. Yelemo,
Yelemo
Deutsche Übersetzung
Kumamani nadunana namadimindo aveyelembo.
Kumamani nadunana -namanyedibo avedimindo.
-Ist du ein Wort, die Emotion, die du hörst. Das sind die Dinge.
Ich bin. . .
Yelemo.
Yelemo.
Yelemo. Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Kuma, kuma, kumamani, ah.
Kuma, kumadu, kumamani, eh.
Kuma, kuma, kumamani, eh.
Ih, -kumadu eh. -Il y a les mots des griots ici-bas, de
Victor Hugo.
Ich bin. . .
Yelemo.
Yelemo. Yelemo.
-Yelemo. Yelemo, Yelemo. Yelemo. -Kein anderer ist es nicht.
-Yelemo. -Dieser Blitz und die Schlange.
-Yelemo. -Komme aus dieser Welt.
Yelemo. Yelemo, Yelemo.
Ah, la, la, la, la, la, la.
Ih, djakumamani, eh. Ah, lesana kuma duwu lepanaye mpono.
Kuma pena kalega. Pana kia hora la kuma kuma pasina ye.
-Yelemo.
-Kumamani -nadunana. -Yelemo.
Namadimindo -aveyelembo. -Yelemo.
Kumamani-Nadunana. -Yelemo.
-Namanyedibo. -Yelemo, Yelemo.
Yelemo.
Keinem anderen ist es nicht ähnlich.
-Yelemo. -Dieser Blitz und die Schlange.
-Yelemo. -Komme aus dieser Welt.
Yelemo. Yelemo,
Yelemo