Weitere Songs von CxM
Beschreibung
Die Welt dreht sich schneller als der Sekundenzeiger – kaum hat man ausgeatmet, schon beginnt ein neues Kapitel, ein neuer Rhythmus, ein neues„Jetzt “. Die Musik klingt wie ein innerer Dialog in dem Moment, in dem man erkennt, dass keine Filter den Augenblick festhalten können. Jeder Beat ist wie ein Klaps auf die Schulter: Lebe, Dummkopf, lass dich nicht ablenken – diesen Tag kann man nicht wiederholen.
Hier gibt es keinen Pathos, nur eine leichte Traurigkeit darüber, wie schnell alles Schöne vergeht. Aber in dieser Traurigkeit liegt Wärme, wie ein altes Foto, das zufällig zwischen den Seiten eines Notizbuchs gefunden wurde. Und auch wenn die Zeit mit ihren unerbittlichen Schritten weitergeht, gibt es doch die Musik – um daran zu erinnern, dass alles schon einmal wunderschön war. Genau jetzt.
Songtext und Übersetzung
Original
I just need two minutes
잠깐의 쉼도 없이 살아가지
So, right now, can I ask ya? Right now, put your hands up
순간을 담고서, now's already over
계절이 돌고 돌아도 지금은 다시 오지 않아 (oh)
어두운 나의 기억에 수놓은 은하수 together with me
We gon' never, never, never, never
Never, never be this young again
We get loud, we get wild
Never, never be this young again
Never, never, never (be this young again)
Never, never, never, now I'm dying to be livin' it
Caught in a moment, tryin' to face it
Four in the mornin', I'm callin' you wasted
내가 살아 숨 쉬는 지금이
어떤 추억이 되어 있을런지
계절이 돌고 돌아도 지금은 다시 오지 않아 (oh)
어두운 나의 기억에 수놓은 은하수 together with me
We gon' never, never, never, never
Never, never be this young again
We get loud, we get wild
Never, never be this young again
Never, never, never (be this young again)
Never, never, never, now I'm dying to be livin' it
Deutsche Übersetzung
Ich brauche nur zwei Minuten
잠깐의 쉼도 없이 살아가지
Darf ich Sie jetzt fragen? Heben Sie jetzt Ihre Hände hoch
Jetzt ist es schon vorbei
이절이 돌고 돌아도 지금은 다Ԁ지 오지 않아 (oh)
어두운 나의 기억에 수놓은 은하수 zusammen mit mir
Wir werden niemals, niemals, niemals, niemals
Nie wieder so jung sein
Wir werden laut, wir werden wild
Nie wieder so jung sein
Niemals, nie, nie (wieder so jung sein)
Nie, nie, nie, jetzt brenne ich darauf, es zu leben
Ich bin in einem Moment gefangen und versuche, mich dem zu stellen
Vier Uhr morgens nenne ich dich erschöpft
내가 살아 숨 쉬는 지금이
어떤 추억이 되어 있을런지
이절이 돌고 돌아도 지금은 다Ԁ지 오지 않아 (oh)
어두운 나의 기억에 수놓은 은하수 zusammen mit mir
Wir werden niemals, niemals, niemals, niemals
Nie wieder so jung sein
Wir werden laut, wir werden wild
Nie wieder so jung sein
Niemals, nie, nie (wieder so jung sein)
Nie, nie, nie, jetzt brenne ich darauf, es zu leben