Weitere Songs von Hoàng Dũng
Beschreibung
Hauptkünstler: Hải Bột
Hauptkünstler: Hoàng Dũng
Hauptkünstler: Bùi Công Nam
Ausgewählter Künstler: WeChoice
Komponist: Hải Bột
Komponist: Hoàng Dũng
Komponist: Trần Thị Thu Hà
Texter: Hải Bột
Texter: Hoàng Dũng
Texter: Trần Thị Thu Hà
Produzent: N.T.B
Produzent: DuongK
Mischer: DuongK
Mixer: N.T.B
Mixer: Minh Đạt Nguyễn
Songtext und Übersetzung
Original
Kể tôi nghe ước ao, mà anh vẫn xuyến xao.
Sau bao đêm mặt trời ngủ quên còn chưa thức giấc.
Rồi cùng đi với nhau, kết thúc là khởi đầu.
Một chặng đường đã qua, nhiều kỷ niệm đã xa.
Mong em hãy coi như mình thêm hành trang quý giá.
Rồi mình đi tiếp thôi, đến lúc vui cười rồi.
Ta gọi tên những điều là mãi mãi.
Điều mãi mãi ta gọi là mai sau.
Mai sau ơi!
Dù ở nơi đâu, ở nơi đây. . . trong trái tim này.
Để ta bên nhau viết tiếp câu chuyện mới, tiếp nối những tháng ngày sáng tươi luôn luôn tồn tại trong ký ức.
Việt Nam trong tim anh hay tim tôi, đều là bình minh sáng ngời.
Niềm đau vẫn mang theo ta im từ lâu.
Cho ta đi cùng nhịp bước chân em xa thật xa về phía trước.
Ngày mai, dang đôi tay ta vươn mình, về một bình minh sáng ngời.
Cùng viết tiếp câu chuyện -Việt Nam. -Có gì đâu, chỉ vài ba niềm đau.
Giờ thì đứng dậy mau, nhìn về hướng mai sau.
Dù chặng đường ta đi trầy xước lắm lem thế nào.
Vì vẫn có tình yêu, chẳng thể không vội tiêu.
Mọi vẫn may rực chiều, cứ kéo hãy bước đi. Điều gì đến cũng sẽ đến thôi, hứa đừng tắt nụ cười.
Ơi những câu hát tình thơ thơ bé, dịu êm ấm áp đêm tình yêu nhỏ bé.
Tôi ở đây nhìn chính tôi vươn mình, thấy thế giới này quá đỗi lung linh.
Như giấc mơ trong mình, chưa một giây vơi cày.
Sẽ mãi mãi luôn đang đầy, vì câu trả lời mai sau.
Ta ước ao những điều là mãi mãi.
Điều mãi mãi ta ước ao, có phải là hôm nay?
Ta nhớ nhung những điều không còn nữa.
Ta nhớ nhung, nhớ nhung ngày hôm -qua.
-Để ta bên nhau viết tiếp câu chuyện mới, tiếp nối những tháng ngày sáng tươi luôn luôn tồn tại trong ký ức. Việt
Nam trong tim anh hay tim tôi, đều là bình minh sáng ngời.
Niềm đau vẫn mang theo đã im từ lâu.
Cho ta đi cùng nhịp bước chân em xa thật xa về phía trước.
Ngày mai, dang đôi tay ta vươn mình, về một bình minh sáng ngời. Cùng viết tiếp câu chuyện Việt Nam.
Có tiếng nói thì thầm bên tai mình, cho ta quên đi những ước mơ dài.
Ta vẫn mơ những điều là mãi mãi, là giấc mơ trong trái tim này.
Đó là chân trời mới, nơi nghìn xưa, mây vẫn trôi. . .
trôi đến hôm nay.
Deutsche Übersetzung
Erzähl mir von deinen Träumen, aber du bist immer noch aufgeregt.
Nach vielen Nächten ist die Sonne eingeschlafen und noch nicht aufgewacht.
Dann ist gemeinsam das Ende der Anfang.
Eine Reise ist vergangen, viele Erinnerungen sind vergangen.
Ich hoffe, Sie werden es als wertvolles Gepäck betrachten.
Dann lasst uns weitermachen, es ist Zeit zum Lachen.
Wir benennen Dinge, die für immer sind.
Was für immer ist, nennen wir morgen.
Morgen!
Wo immer Sie sind, hier. . . in diesem Herzen.
Lassen Sie uns weiterhin gemeinsam eine neue Geschichte schreiben und die strahlenden Tage fortsetzen, die immer in unserer Erinnerung existieren.
Vietnam in deinem Herzen oder in meinem Herzen ist beides eine helle Morgendämmerung.
Der Schmerz trägt mich noch lange.
Lass mich mit deinen Schritten weit, weit voraus gehen.
Morgen strecken wir unsere Arme aus, um die helle Morgendämmerung zu erreichen.
Schreiben wir die Geschichte weiter – Vietnam. -Es ist nichts, nur ein paar Schmerzen.
Stehen Sie jetzt schnell auf und schauen Sie in die Zukunft.
Egal wie hart unsere Reise ist.
Weil es immer noch Liebe gibt, können wir nicht anders, als sie hastig auszugeben.
Am Nachmittag haben alle noch Glück, gehen Sie einfach weiter. Was auch immer passiert, wird passieren, versprechen Sie, nicht mit dem Lächeln aufzuhören.
Oh, die Liebeslieder der Kindheit, sanft und warm in der kleinen Nacht der Liebe.
Ich bin hier und beobachte, wie ich mich dehne, diese Welt zu sehen, ist so funkelnd.
Wie ein Traum in mir ist nicht einmal eine Sekunde vergangen.
Wird für immer voll sein, für die morgige Antwort.
Wir wünschen uns Dinge, die für die Ewigkeit bleiben.
Was wir uns für immer wünschen, ist es heute?
Wir vermissen Dinge, die nicht mehr da sind.
Ich vermisse, vermisse gestern.
-Lassen Sie uns weiterhin gemeinsam eine neue Geschichte schreiben und die strahlenden Tage fortsetzen, die immer in unserer Erinnerung existieren. Viet
In deinem Herzen oder in meinem Herzen sind beide helle Morgendämmerungen.
Der Schmerz, den ich immer noch in mir trage, ist schon lange verstummt.
Lass mich mit deinen Schritten weit, weit voraus gehen.
Morgen strecken wir unsere Arme aus, um die helle Morgendämmerung zu erreichen. Schreiben wir weiter die Geschichte Vietnams.
Eine Stimme flüstert mir ins Ohr und lässt mich meine langen Träume vergessen.
Wir träumen immer noch von Dingen, die ewig dauern, Träume in diesem Herzen.
Das ist ein neuer Horizont, an dem seit Tausenden von Jahren Wolken strömen. . .
bis heute vergangen.