Weitere Songs von Shinova
Beschreibung
Bass, Chor: Alain Martínez
Stellvertretender Ingenieur: Alejandro Rivera
Bratsche: Ana Valero
E-Gitarre: Daniel del Valle
Keyboards, Klavier: Daniel del Valle
Chor, Programmierung, Synthesizer: Erlantz Prieto
E-Gitarre: Erlantz Prieto
Produzent: Erlantz Prieto
Gesang: Gabriel de la Rosa
Cello: Irene Rouco
Violine: Jesús Oviedo
Chor: Joannah Keen
Chor, Schlagzeug, Percussion: Joshua Froufe
Violine: Miky Molina
Mischtechniker: Pablo Pulido
Masterer, Produzent: Pablo Pulido
Cello: Paloma García del Busto
Assistenzingenieur: Rubén Vispe
Violine: Sara Pérez
Stellvertretender Ingenieur: Sergio Domene
Gesang: Shinova
Violine: Vero Jorge
Bratsche: Éder Assunçao
Komponist: Daniel del Valle
Komponist: Erlantz Prieto
Autor: Gabriel de la Rosa
Komponist: Joshua Froufe
Songtext und Übersetzung
Original
Hoy he amanecido pronto, pero nunca es demasiada luz, porque en aquellos días tan cortos me congelé de norte a sur.
Pero ahora que se aleja el frío, enviaré lo que pueda doler a la amnesia del que aún quiere creer.
Fuera el mundo sigue pareciendo igual, solo que cambia es la manera de mirar.
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Hoy he amanecido pronto y justo al lado estabas tú, con la música envolviendo todo, piel ardiendo a contraluz.
Y sabemos que tendrá sentido, mientras intentemos evitar las palabras que nos puedan delatar.
Y aunque todo sigue pareciendo igual, ha cambiado tu manera de mirar.
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Llevarnos al desastre.
¿Qué haremos cuando no existan razones, cuando se agoten las celebraciones y llegue el día que mueran las canciones?
Hay algo muy grande, muchísimo más grande, que todas esas mierdas que creímos importantes.
Hay algo muy grande, infinitamente grande, que podría salvarnos o llevarnos por delante, llevarnos por delante.
Quizá podrá salvarte.
Quizá podrá salvarme.
Quizá podrá salvarte.
Deutsche Übersetzung
Heute bin ich früh aufgewacht, aber es ist nie zu hell, denn in diesen kurzen Tagen habe ich von Norden nach Süden gefroren.
Aber jetzt, wo die Kälte verschwunden ist, werde ich dem Gedächtnis derjenigen, die noch glauben wollen, das zufügen, was weh tun könnte.
Draußen scheint die Welt immer noch dieselbe zu sein, nur die Sichtweise verändert sich.
Es gibt etwas sehr Großes, viel Größeres als all den Mist, den wir für wichtig hielten.
Es gibt etwas sehr Großes, unendlich Großes, das uns retten oder voranbringen könnte, uns voranbringen könnte.
Heute bin ich früh aufgewacht und direkt neben mir, mit der Musik, die alles umgibt, und der Haut, die im Gegenlicht brennt.
Und wir wissen, dass es Sinn machen wird, solange wir versuchen, Worte zu vermeiden, die uns verraten könnten.
Und obwohl alles immer noch beim Alten zu sein scheint, hat sich Ihr Aussehen verändert.
Es gibt etwas sehr Großes, viel Größeres als all den Mist, den wir für wichtig hielten.
Es gibt etwas sehr Großes, unendlich Großes, das uns retten oder voranbringen könnte, uns voranbringen könnte.
Führe uns in die Katastrophe.
Was werden wir tun, wenn es keine Gründe mehr gibt, wenn die Feierlichkeiten erschöpft sind und der Tag kommt, an dem die Lieder sterben?
Es gibt etwas sehr Großes, viel Größeres als all den Mist, den wir für wichtig hielten.
Es gibt etwas sehr Großes, unendlich Großes, das uns retten oder voranbringen könnte, uns voranbringen könnte.
Vielleicht kann er dich retten.
Vielleicht kannst du mich retten.
Vielleicht kann er dich retten.