Weitere Songs von Bouss
Beschreibung
: Miixii Beats
: Yota
: Bouss
Komponist: Miixii Beats
Komponist: Yota
Texter: Bouss
Songtext und Übersetzung
Original
J'ai pas eu d'chatte, j'charbonne grave.
Neuf-quatre, c'est toujours la même plaque. J'change pas d'équipe, que les mêmes têtes. Toujours les mêmes coquettes.
Ils veulent boire le thé, ils m'ont vu monter.
Z'avaient pas mon temps quand j'étais menotté. Ils sentent que c'est plus la même paye.
Si ça foire, j'repars. Donc plein vent m'écrasent. J'prends la paye, j'parle pas.
Ma parole m'étonne, y a que des bâtards. Si ça foire, j'repars.
Donc plein vent m'écrasent. J'prends la paye, j'parle pas.
Ma parole m'étonne, que des bâtards. J'l'ai pas volé ça, j'compte avec les mains sales.
C'est quand qu'on met ça? J'le vois plus, le son, pas un message. J'suis beaucoup mieux seul.
J'l'ai pas volé ça, j'compte avec les mains sales. C'est quand qu'on met ça?
J'le vois plus, le son, pas un message. J'suis beaucoup mieux seul.
La rue, c'est la folie, même ceux qu'ont les grands, ils ont pas vu la balle, ils sont toujours en bas. Putain, la zarbi, j'la vois comme la police.
Soit elle me pète, j'suis plus libre, soit j'vais skier en balle. J'vois qu'j'suis en pire, pire.
Pas sûr que le papier nous rendra meilleurs. Paname, tout ce que j'ai vu, ouais, j'pars viré.
J'étais mon propre chef, non, j't'ai pas viré. Elle s'inquiétait, ma belle.
J'étais dehors tard la night. J'décrochais pas l'appel.
Non, j'cherchais la maille. Elle s'inquiétait, ma belle. J'étais dehors tard la night.
J'décrochais pas l'appel.
Non, j'cherchais la maille. J'l'ai pas volé ça, j'compte avec les mains sales.
C'est quand qu'on met ça? J'le vois plus, le son, pas un message.
J'suis beaucoup mieux seul. J'l'ai pas volé ça, j'compte avec les mains sales.
C'est quand qu'on met ça? J'le vois plus, le son, pas un message.
J'suis beaucoup mieux seul.
Deutsche Übersetzung
Ich hatte keine Muschi, ich meine es ernst.
Neun Uhr vier, es ist immer derselbe Teller. Ich wechsle nicht das Team, nur die gleichen Gesichter. Immer die gleichen Koketten.
Sie wollen Tee trinken, sie haben mich kommen sehen.
Sie hatten meine Zeit nicht, als ich mit Handschellen gefesselt war. Sie haben das Gefühl, dass es nicht mehr das gleiche Gehalt ist.
Wenn es schief geht, gehe ich wieder. Der volle Wind zerquetscht mich. Ich nehme den Lohn, ich rede nicht.
Meine Worte überraschen mich, es gibt nur Bastarde. Wenn es schief geht, gehe ich wieder.
Der volle Wind zerquetscht mich. Ich nehme den Lohn, ich rede nicht.
Meine Worte überraschen mich, nur Bastarde. Das habe ich nicht gestohlen, ich zähle mit schmutzigen Händen.
Wann ziehen wir das an? Ich sehe es nicht mehr, den Ton, keine Nachricht. Allein geht es mir viel besser.
Das habe ich nicht gestohlen, ich zähle mit schmutzigen Händen. Wann ziehen wir das an?
Ich sehe es nicht mehr, den Ton, keine Nachricht. Allein geht es mir viel besser.
Die Straße ist der Wahnsinn, auch die Älteren, sie haben den Ball nicht gesehen, sie sind immer da unten. Verdammt, die Spinnerin, ich sehe sie wie die Polizei.
Entweder macht sie mich wütend, ich bin freier, oder ich gehe Ballski fahren. Ich sehe, dass es mir immer schlechter geht.
Ich bin mir nicht sicher, ob uns Papier besser machen wird. Paname, alles was ich gesehen habe, ja, ich werde gefeuert.
Ich war mein eigener Chef, nein, ich habe dich nicht gefeuert. Sie war besorgt, meine Liebe.
Ich war spät abends draußen. Ich habe den Anruf nicht angenommen.
Nein, ich habe nach dem Netz gesucht. Sie war besorgt, meine Liebe. Ich war spät abends draußen.
Ich habe den Anruf nicht angenommen.
Nein, ich habe nach dem Netz gesucht. Das habe ich nicht gestohlen, ich zähle mit schmutzigen Händen.
Wann ziehen wir das an? Ich sehe es nicht mehr, den Ton, keine Nachricht.
Allein geht es mir viel besser. Das habe ich nicht gestohlen, ich zähle mit schmutzigen Händen.
Wann ziehen wir das an? Ich sehe es nicht mehr, den Ton, keine Nachricht.
Allein geht es mir viel besser.